Simple creamy, English charm playing tigers. |
Простое, сливочное английское обаяние, рядящееся в тигровую шкуру. |
His diplomatic skills and personal charm are widely admired. |
Его дипломатические дарования и личное обаяние широко известны и вызывают восхищение. |
On looks, apparently, because your charm just ran out. |
Только в мечтах, наверное, потому что твое обаяние только что улетучилось. |
Just turn on the mick st. John charm. |
Ну, включи свое фирменное Сент-Джон обаяние. |
But they do exhibit glibness, superficial charm, an easy ability to lie. |
Но они проявляют легкость в общении, внешнее обаяние, умение легко лгать. |
Well, it's not my irresistible charm that keeps them coming. |
Ну, это не мое неотразимое обаяние их манит. |
With the right mix of charm and persuasion And appropriate encouragement... |
В правильном сочетании обаяние, убеждение и соответствующая поддержка... |
Your charm's all the authority you need. |
Твоё обаяние - все полномочия, что нам нужны. |
You can save that charm for the man upstairs. |
Оставь свое обаяние для мужчины наверху. |
For Faith, that is charm. |
Для Фейт, это - обаяние. |
It was charm again, my dear. |
Передо мной было всё то же обаяние, мой милый. |
But you have great charm, yes. |
Но у вас всё же есть обаяние. |
Yes, lollipop, that's your charm. |
Да, сахарный, это твое обаяние. |
Turn on some of that so-called charm you tell me about. |
Включи своё так называемое обаяние, о котором ты так часто говоришь. |
She's got talent, charm, beauty, money. |
У нее есть талант, обаяние, красота, деньги. |
It's amazing how far that Kent charm will get you. |
Поразительно как может зацепить обаяние Кента. |
I take it your charm didn't work on getting Valerie to undo the spell. |
Как я понимаю, твое обаяние не помогло заставить Валери снять заклинание. |
Turn on the beltway charm and convince them to vote yes. |
Задействуй "вашингтонское обаяние" и убеди их проголосовать "за". |
If you mean positivity and charm, then perhaps I am. |
Если вы имеете в виду позитивный настрой и обаяние, то, возможно, что да. |
Your charm more than makes up for the fact that you dress like a teenage boy. |
Твое обаяние компенсирует тот факт, что ты одеваешься как подросток. |
First you try to bully me, then you switch on the charm. |
Сначала вы хотели запугать меня, теперь включили обаяние. |
Admired for her beauty and charm on stage, Elsie became one of the most photographed women of Edwardian times. |
Снискав всеобщее восхищение за свою красоту и обаяние на сцене, Элси стала одной из самых фотографируемых женщин Эдвардианской эры. |
Sergio Risquez of elrinconTV thought that Adrien being a model reveals his feline charm. |
Серхио Рискес из elrinconTV подумал, что то что Адриан, являющийся моделью, раскрывает его кошачье обаяние. |
Jane Shilling in The Daily Telegraph praised the charm and energy of Bonas's performance'. |
Джейн Шиллинг из The Daily Telegraph похвалила «обаяние и энергию выступления мисс Бонас». |
Pakostane its look and charm of a small Dalmatian town can be a good reason for your arrival. |
Pakostane его внешний вид и обаяние небольшой далматинских город может стать хорошим основанием для Вашего прибытия. |