| The case is here, locked. | Коробка останется здесь, мы её запрём. | 
| It's like saying I'm a charity case. | Это как будто сказать, что я - коробка для пожертвований. | 
| That was the first case of beer your mother and I ever bought together. | Это была первая коробка пива которую мы с вашей матерью вместе купили. | 
| She said she needed a whole case of them. | Она сказала, что ей нужна полная коробка губок. | 
| No, the case was after, no? | Нет, коробка была потом, так? | 
| I mean, a case. | Я имею в виду, целая коробка. | 
| The case you've taken. | Коробка для морских перевозок! | 
| Actually, we have a case left. | Вообще-то у нас осталась коробка. | 
| a case sitting on top of that safe. | на сейфе стояла коробка. | 
| The box that was apparently the object of the inspection was a large case containing approximately 200 kg of documents belonging to Mr. Faleh Hamza, which consisted of magazines and personal papers of the type commonly kept by many scientists. | По-видимому, объектом инспекции стала большая коробка, в которой находилось около 200 килограммов документации, принадлежащей гну Фалеху Хамзе и состоящей из журналов и личных бумаг из разряда тех, которые обычно хранятся многими учеными. | 
| Without my client's statements, your entire case is just a box of bones. | Без заявления моего клиента ваше дело - это просто коробка с костями | 
| And in this case, it was a box, you know, with personal things in it. | В этом случае это была коробка с личными вещами в ней. | 
| 8.30.6.1.3. The transmission shall be in neutral or, in the case of automatic transmission, in the parking position if provided. | 8.30.6.1.3 Коробка передач должна быть в нейтральном положении, а в случае автоматической трансмиссии - в положении "стоянка", если такое существует. | 
| Same type of drill case. | Такая же коробка для дрели. | 
| So this kind of proof of concept project has a lot of implications to actual future application in architecture, and in this case, here you see a house, that's for a developer in China, and it's actually a four-story glass box. | Эта попытка проекта имеет множество последствий для будущего воплощения в архитектуре, а в данном случае вы видите дом, это для застройщика из Китая, и по сути - это четырёхэтажная стеклянная коробка. | 
| Destruction can be effected by laying weapons out in a shallow pit and placing explosive charges so that, in the case of the destruction of assault rifles, the receiver, bolt, barrel and trigger housing would be destroyed. | Подрыв может осуществляться путем размещения оружия в мелкой яме и установки подрывных зарядов так, чтобы, в случае уничтожения штурмовых винтовок, уничтожались ствольная коробка, затвор, сам ствол и ударно-спусковой механизм. | 
| 20.0020.400; Year bought 1997; Automatic; Location: Finland, Seinäjoki; Zenith El Primero Cal:400 ref:20.0020.400 Case Gold/Plate 31 Jewels... | 0 (новый); сталь; кварцевые; новый; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: Италия, Prato; OROLOGIO NUOVO FONDO DI MAGAZZINO VENDUTO AL 70% DEL PREZZO DI LISTINO ANNI 1990... | 
| Claire, in case you want to add something, I put the box of dresses outside and this is the box of snicker snackers. | Клер, если тебе еще что-нибудь нужно, снаружи коробка с платьями, а здесь - кеды и красотки. | 
| That is a box of Sterling Bosch case files, which means it is very off-limits. | Это коробка с документами "Стерлинг Бош", значит, трогать её строжайше запрещено. | 
| Yellow gold; Manual winding; Location: United States, CA, Thousand Oaks; Brand: Patek Philippe Condition: Mint Gender: Mens Movement: Manual Case: 18K Yellow Gold Case Shape... | 5712R.; Состояние. 1 (очень хорошо); Дата покупки 12-2006; розовое золото; автоматические; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: Нидерланды, Deurne; Customer Sale: Patek Philippe Nautilus Moonphase Po... |