| The potential losses in reservations were calculated at $300,000. | Потенциальные потери в связи с бронированием исчисляется в 300000 долл. США. |
| This mean length is calculated from periodic (quinquennial) passenger-flow surveys. | Это среднее расстояние исчисляется на основании разовых (один раз в пять лет) обследований пассажиропотоков. |
| Material compensation is calculated pursuant to the Labour Code. | Сумма денежной компенсации исчисляется в соответствии с Трудовым кодексом. |
| Tuition fees are calculated in accordance with the standard of living of Armenia. | Плата за учебу исчисляется в соответствии с жизненным уровнем в Армении. |
| Growth is calculated by comparing the 1994-1995 requirements, exclusive of recosting, to the 1992-1993 approved budget. | Рост исчисляется на основе сопоставления потребностей на 1994-1995 годы с утвержденным бюджетом на период 1992-1993 годов, при этом сумма пересчета не учитывается. |
| This is the reason how the population growth between 1974-1990 is calculated as 39.6-48.4 per cent. | Именно поэтому рост численности населения в период 1974-1990 годов исчисляется в размере 39,6-48,4 процента. |
| In such case, her old age pension is calculated by adding together the two insurances. | В таком случае ее пенсия по старости исчисляется путем объединения обеих страховок. |
| It then did further work on a genuine savings measure, to be calculated within SEEA. | Затем он проделал дополнительную работу по определению показателя чистой экономии средств, который исчисляется в рамках СКЭЭУ. |
| The excess profit tax is calculated as a percentage of the net income. | Налог на сверхприбыль исчисляется в процентах от чистой прибыли. |
| Article 44 of the Act states that pensions awarded for orphans are to be calculated from the total earnings of both parents. | Статья 44 Закона гласит, что при назначении пенсий детям-сиротам пенсия исчисляется из общей суммы заработка обоих родителей. |
| A penalty is calculated as a percentage of the country's minimum monthly wage at the time when the violation was discovered. | Размер штрафа исчисляется как процентная доля от существующей в стране минимальной заработной платы на момент установления факта нарушения. |
| The translation is calculated by using the average rate of 2.5 pages per day. | Объем перевода исчисляется с использованием среднего показателя в размере 2,5 страницы в день. |
| The Friends of the Chair indicators address households, while the Millennium Development Goals composite indicator is calculated at an aggregate level. | Показатели «друзей Председателя» охватывают домашние хозяйства, тогда как составной показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, исчисляется на агрегированном уровне. |
| Under this law, the amount of an employment pension is calculated in accordance with an individual pension coefficient. | Согласно этому закону размер трудовой пенсии исчисляется с применением индивидуального коэффициента пенсионера. |
| Several decisions have calculated the reduction without specific reference to the loss that could have been avoided. | В нескольких решениях сокращение исчисляется без конкретной ссылки на ущерб, которого можно было бы избежать. |
| Note: In each case, percentage increase calculated relative to previous year. | Примечание: Прирост в процентах исчисляется по отношению к предыдущему году. |
| The reimbursement is calculated as a percentage of the programme resources expended, except for general trust fund allocations. | Размер возмещения исчисляется в процентах от объема израсходованных программных ресурсов, за исключением возмещения отчислений из общих целевых фондов. |
| The period shall be calculated from the date of the postmark of the place of sending. | Срок исчисляется с даты, указанной на почтовом штемпеле пункта отправления. |
| As a result the woman loses the possibility to receive social insurance services or they are calculated proceeding from the amount of taxes paid. | В результате женщины утрачивают возможность получать услуги по линии социального страхования или размер их социальных пособий исчисляется на основе суммы выплаченных налогов. |
| When do I pay maintenance fee, what it includes and how it is calculated? | Когда платят таксу за обслуживание, что она включает и как исчисляется? |
| The resource gap is frequently calculated after including current levels of external aid as "existing". | Недостающий объем ресурсов часто исчисляется после включения выделяемого на тот момент объема внешней помощи в разряд "имеющихся ресурсов". |
| The retirement pension is calculated in accordance with article 16 of the above-mentioned law: | Пенсия по возрасту исчисляется в соответствии со статьей 16 Закона: |
| The full retirement pension is calculated using the formula: | размер полной пенсии по возрасту исчисляется по формуле: |
| Subject to article 63, economic loss due to delay in delivery of the goods is calculated according to rules and principles established under applicable national law. | С учетом положений статьи 63 экономическая потеря, причиненная в результате задержки в сдаче груза, исчисляется в соответствии с правилами и принципами, установленными согласно применимому внутреннему праву. |
| The contribution of the accused to the costs of his defence is calculated according to an established formula, proportionate to his monthly disposable income. | Участие обвиняемого в расходах по его защите исчисляется на основе установленной формулы пропорционально к его месячному конечному доходу. |