| The amount of the disability pension is calculated similarly to the amount of the old age pension. | Размер пособия по инвалидности исчисляется аналогично размеру пособия по старости. |
| For those with a lower disability degree, the pension is calculated at a rate proportionate to the disability degree. | Для лиц, степень утраты трудоспособности которых ниже, пенсия исчисляется пропорционально степени утраты трудоспособности. |
| The benefit is calculated on a daily basis of MOP 70 per day up to a maximum of 90 days per year. | Это пособие исчисляется на ежедневной основе в размере 70 МП в день и покрывает не более 90 дней в году. |
| Land tax is calculated in accordance with zoning regulations, i.e. different multiples of the normative value set by the municipal government. | Земельный налог исчисляется в соответствии с правилами зонирования, т.е. путем применения различных коэффициентов к нормативной стоимости, определенной муниципальным органом власти. |
| Note: Insured workers for the year is calculated as the average of the figures available on the last day of each month. | ПРИМЕЧАНИЕ: Доля застрахованных трудящихся за год исчисляется на основе средних имеющихся цифр по состоянию на последний день каждого месяца. |
| For products with incomparable prices, base index is calculated according to the formula | Что касается продуктов с несопоставимыми ценами, то базисный индекс исчисляется по следующей формуле: |
| Therefore, the buyer was entitled to receive compensation that is usually calculated as the difference between the contract price and the price of the substitute transaction. | По этой причине покупатель имеет право на получение возмещения, которое обычно исчисляется как разница между договорной ценой и ценой замещающей сделки. |
| Although the length of employment is not affected, the amounts of social security allowances based on which the pension is calculated are decreasing. | Несмотря на то, что стаж работы не уменьшается, сумма социальных пособий, на основе которых исчисляется пенсия, понижается. |
| The pension amount is calculated as a sum of the basic pension and pension contributions, taking into account the personal coefficient of the pensioner. | Размер пенсии исчисляется как сумма основной пенсии и внесенных платежей по пенсионному страхованию с учетом личного коэффициента пенсионера. |
| It should be noted that, under the Code of Criminal Procedure, the 72-hour period of detention is calculated from the time of de facto apprehension. | Следует отметить, что согласно УПК Республики Таджикистан установленный 72 часовой срок задержания исчисляется с момента фактического задержания. |
| The Committee was further informed that the daily salary to be paid when actually employed is calculated by dividing the annual salary for an under-secretary-general ($148,296 gross) by 261 days per year (21.75 working days per month). | Комитету далее было сообщено, что размер дневного вознаграждения, подлежащего выплате в случае фактической занятости, исчисляется путем деления годовой суммы оклада заместителя Генерального секретаря (148296 долл. США брутто) на 261 день в году (21,75 рабочих дня в месяц). |
| In every other respect the disability pension is calculated as for old-age pensions (cf. paras. 150-161). | Во всех остальных отношениях пенсия по инвалидности исчисляется так же, как и пенсия по старости (см. пункты 150-161). |
| According to this Regulation the royalty for exploited minerals is calculated each quarter of the year, as a percentage of the sale market price of minerals or final product. | Согласно этому постановлению, плата за добытые минералы исчисляется каждый квартал года в процентах от продажной рыночной цены минералов или конечной продукции. |
| The duration of the project was calculated in such a way as to enable the operator to recoup the investment and ensure a return in the amount freely set in the project agreement. | Срок проекта исчисляется таким образом, чтобы оператор имел возможность возместить вложенные средства и обеспечить доход в объеме, свободно установленном в проектном соглашении. |
| To measure informal employment the difference between employment estimated by LFS and employment estimated by the administrative (enterprise) survey is calculated. | Для определения масштабов неформальной занятости исчисляется разница между числом работающих по оценкам обследований трудовых ресурсов и числом работающих по данным административных обследований (предприятий). |
| Disability pension is calculated out of a pension base stipulated in a manner that is the same as for old-age pension. | Размер пенсии по инвалидности исчисляется на основе базовой пенсионной ставки так же, как пенсия по старости. |
| The compensation for physical loss or damage to the goods arising out of delay is calculated according to the general rule on liability for loss or damage to the goods. | Размер компенсации за физическую утрату или повреждение груза в результате задержки исчисляется согласно общему правилу об ответственности за утрату или повреждение груза. |
| Prior to retirement the pension entitlement is calculated twice: once in accordance with the legal provisions that applied prior to January 2004 and pursuant to the new system in force since 1st January 2005. | До выхода на пенсию общий стаж, дающий право на получение пенсии по старости, исчисляется дважды: сначала в соответствии с правовыми нормами, которые применялись до января 2004 года, и затем согласно новой системе, вступившей в силу с 1 января 2005 года. |
| An average coefficient is further calculated from these two sources and the total number of persons on enforced leave, holding several jobs or employed for less than a full working day are accordingly determined. | Затем исчисляется средний коэффициент по этим двум источникам и определяется общий уровень численности работников, находящихся в вынужденном отпуске, работающих по совместительству и работающих неполный рабочий день. |
| The assessment shall be calculated at the following rates for staff members whose salary rates are established under paragraph 6 of annex I to the present Regulations: | Для сотрудников, ставки окладов которых устанавливаются в соответствии с пунктом 6 приложения I к настоящим Положениям, налог исчисляется по следующим ставкам: |
| A Regency Decree annually sets the average contractual wage, which is calculated from the average of a private sector wage basket. | Декрет о регентстве ежегодно устанавливает размер средней договорной заработной платы, которая исчисляется на основе средней заработной платы в частном секторе. |
| The average monthly wage shall be calculated by dividing by thirty-six (36) the total wages corresponding to the contributions for the three (3) years mentioned in the previous paragraph. | Среднемесячная зарплата исчисляется путем деления общей суммы заработной платы, соответствующей выплатам за три года, указанным в предшествующем пункте, на тридцать шесть (36). |
| This time limit shall be calculated from the date of receipt of the request for an opinion which is shown in the acknowledgement of receipt. | Данный срок исчисляется с даты получения запроса на дачу заключения, которая проставлена на расписке о получении. |
| For demurrage of wagons on transit railways as a result of modification of the contract of carriage, the penalty shall be calculated according to the transit tariff applicable to the international carriage in question. | За простой вагонов на транзитных железных дорогах, вызванный изменением договора перевозки, штраф исчисляется согласно применяемому для данной международной перевозки транзитному тарифу. |
| The fare for the attendants shall be calculated in accordance with SMGS, article 13, and shall be levied in accordance with SMGS, article 15. | Плата за проезд проводников исчисляется в соответствии со статьей 13 СМГС и взимается в соответствии со статьей 15 СМГС. |