Английский - русский
Перевод слова Calculated
Вариант перевода Исчисляется

Примеры в контексте "Calculated - Исчисляется"

Примеры: Calculated - Исчисляется
A disability pension following illness or injury not related to work is calculated by the appropriate percentage of base pension, pension seniority, gender of the insured and the calendar year in which the right to a pension would be implemented. Размер пенсии по инвалидности после болезни или травмы, не связанных с работой, исчисляется на основе соответствующей процентной доли базовой пенсии, пенсионного стажа, пола застрахованного лица и календарного года, в который могло бы быть осуществлено право на пенсию.
The survivor's pension for children, who have lost both parents, is calculated taking into account the possible old-age pension of both parents. Пенсия по случаю потери кормильца, выплачиваемая детям, потерявшим обоих родителей, исчисляется на основе возможной пенсии по старости обоих родителей.
Retirement pay is calculated regardless of the income of the person entitled to it. A distinction is still made between pensions for married and for unmarried persons. Размер пенсий за выслугу лет исчисляется независимо от уровня доходов заинтересованного лица, однако по-прежнему проводятся различия между лицами, состоящими в браке, и холостыми лицами.
The pension is calculated from the average monthly wage for any consecutive period of 5 years (selected by the applicant for the pension) during the last 15 years of work. Пенсия исчисляется из среднемесячного заработка за любые 5 лет подряд (по выбору обратившегося за пенсией) за последние 15 лет работы.
The amount of a daily allowance is calculated progressively from the recipient's annual earnings, based on his/her latest annual earnings assessed by the taxation authorities, minus 5 per cent. Размер ежедневного пособия исчисляется прогрессивно, исходя из уровня ежегодных доходов реципиента на основе его декларации о доходах за последний год, утвержденной налоговыми органами за вычетом 5%.
The annual rate is converted to a weekly rate and the redundancy payment is calculated by multiplying the weekly rate by the reckonable service in accordance with a scale of payments. Ежегодная ставка преобразуется в еженедельную ставку, и размер пособия по безработице исчисляется путем умножения еженедельной ставки на число зачитываемых лет службы в соответствии со шкалой выплат.
The minimum amount of invalidity and survivor's pension is calculated as a per cent of the minimum amount of retirement pension. Минимальная пенсия по инвалидности и по случаю потери кормильца исчисляется в процентах от минимальной пенсии по возрасту.
The amount of the invalidity pension is calculated according to the degree of invalidity using the following formulas: Размер пенсии по инвалидности исчисляется в зависимости от группы инвалидности по следующим формулам:
The amount of the allowance for bodily harm is calculated out of an average net salary of the employees in the Republic for the previous year and by the percentage of injury harm, in compliance with the law. Размер компенсации за телесные повреждения исчисляется в виде процентной доли от средней чистой заработной платы работников в Республике за предыдущий год и в зависимости от степени тяжести телесных повреждений в соответствии с законом.
Extensive harmonisation has also taken place in the accounting solutions concerning government deficit and debt, as well as in the methods relating to the basis on which value added is calculated. Масштабное согласование также было проведено в области методов учета, касающихся определения бюджетного дефицита и государственной задолженности, а также методов, связанных с основой, на которой исчисляется добавленная стоимость.
The amount of damage is calculated in accordance with the general norms of the Civil Code based on the prices of corresponding legitimate goods taking into account actual damage and forgone profit of the right holder. Сумма ущерба исчисляется в соответствии с общими нормами Гражданского кодекса исходя из цен на соответствующие законные товары с учетом фактического ущерба и упущенной выгоды правообладателя.
The daily unemployment benefit is calculated at rates determined by law, on the basis of the daily average wage of the unemployed person during the last 75 work days of the qualifying period, up to the wage ceiling that has been determined. Дневная ставка пособия по безработице исчисляется по нормам, установленным законом, из расчета дневного среднего заработка соответствующего работника за последние 75 рабочих дней расчетного периода, но не свыше установленного потолка оплаты труда.
6.2.1 If the carrier is liable for loss of or damage to the goods, the compensation payable shall be calculated by reference to the value of such goods at the place and time of delivery according to the contract of carriage. 6.2.1 Если перевозчик несет ответственность за утрату или повреждение груза, сумма подлежащего выплате возмещения исчисляется по ценам на такой груз, существующим в месте и в момент сдачи груза в соответствии с договором перевозки.
It is calculated by adjusting the pay gap (i.e. the difference between the average pay for men and women, expressed as a percentage of men's pay) to take account of background factors such as age, job grade and industry. Он исчисляется путем корректирования разницы в оплате труда (например, разницы между средним заработком мужчин и женщин, выраженной в процентах от заработной платы мужчин) с учетом таких основных факторов, как возраст, должность и отрасль промышленности.
The average monthly income per family member is calculated by dividing the total family income by the number of months to which the income relates and by the number of family members. Среднемесячный доход на члена семьи исчисляется путем деления общего дохода семьи на количество месяцев, за которые поступил доход, и на количество членов семьи.
3 Where several packages are carried under a single consignment note, the wastage in transit shall be calculated separately for each package if its mass on consignment is shown separately on the consignment note or can be ascertained otherwise. З Если по одной накладной перевозятся несколько грузовых мест, то убыль исчисляется для каждого места при условии, что при отправлении его масса либо была отдельно указана в накладной, либо может быть установлена другим способом.
If a number of items are being transported on a single consignment note, and the mass of each item is specified in the consignment note when the goods are received for carriage, the permitted mass wastage shall be calculated separately for each item. В тех случаях, когда несколько грузовых мест перевозились по одной накладной, допускаемая норма убыли массы исчисляется отдельно для каждого места, если масса каждого места была указана в накладной при приеме груза к перевозке.
According to the same article, in case of a continuous crime, the statute of limitations shall be calculated from the moment of termination of the act, whereas in case of a continuing crime - from the moment of committing the last act. В соответствии с этой же статьей в случае продолжаемого преступления срок давности исчисляется с момента, когда это деяние становится оконченным, тогда как в случае длящегося преступления - с момента совершения последнего деяния.
Pursuant to article 197, the period of detention is calculated from the moment the detainee is taken into custody or, if a suspect or accused person was detained prior to the period of custody, from the moment of detention. В соответствии с положениями статьи 197 нового УПКУ Срок содержания под стражей исчисляется с момента взятия под стражу, а если взятию под стражу предшествовало задержание подозреваемого, обвиняемого - с момента задержания.
The monthly dry lease rate is calculated as follows: (GFMV divided by estimated useful life and divided by 12) plus (GFMV multiplied by no-fault incident factor divided by 12). Месячная ставка аренды без обслуживания исчисляется следующим образом: (РРС, деленная на предполагаемый срок службы и деленная на 12) плюс (РРС, умноженная на коэффициент учета объективной случайности, деленная на 12).
In case of avoiding execution of punishment, the term of limitation shall be calculated starting with the date when the person shows up for execution of punishment or is detained, and in case of another crime - since its committal. В случае уклонения от исполнения меры наказания срок давности исчисляется с того дня, когда соответствующее лицо прибывает для исполнения меры наказания или задерживается, а в случае совершения другого преступления - с момента его совершения.
The reimbursement is calculated as a percentage of the programme resources expended, except for general trust fund allocations, for which, effective 1 January 2004, reimbursement is calculated as a percentage of the allocation. Размер возмещаемых сумм исчисляется в процентах от объема расходов по соответствующим программам, за исключением программ, финансируемых за счет ассигнований из общих целевых фондов, применительно к которым с 1 января 2004 года размер возмещаемых сумм исчисляется в процентах от объема ассигнований.
Estimated reimbursement is calculated as 10 per cent per annum of equipment value. Сметная сумма возмещения исчисляется в размере 10 процентов в год от стоимости снаряжения.
In certain jurisdictions, damages in public corruption litigation are calculated as the entire amount of the contract value. В некоторых юрисдикциях ущерб в делах о коррупции среди государственных служащих исчисляется исходя из общей суммы контракта.
The size of the contribution is calculated from the previous pay and amounts to 69 % thereof, although an upper limit exists. Размер пособия исчисляется исходя из размера последней зарплаты и составляет 69 процентов от нее, хотя существует и верхний предел.