The Magic will guarantee $100 million of these bonds. |
«Мэджик» станут гарантами выплаты 100 млн долларов по этим облигациям. |
Moreover, they have offered better credit terms than bonds. |
Кроме того, условия кредитования по ним были лучше, чем по облигациям. |
The recovery in flows was accompanied by declines in both interest rates and spreads on bonds and commercial bank credits. |
Оживление притока сопровождалось снижением процентных ставок и спредов по облигациям и кредитам коммерческих банков. |
In these cases, debt restructurings produced a "haircut" on exchanged bonds. |
В этих случаях реструктуризация долга привела к установлению «коэффициента риска» по обмениваемым облигациям. |
Thus the city administration stayed independent of creditors and did not have to pay interest on bonds. |
Таким образом, городская администрация оставалась независимой от кредиторов и не должна была платить проценты по облигациям. |
Some experts believe that the company is no longer capable of servicing its debt, including coupon payments on its corporate bonds. |
Эксперты отмечали, что компания не в состоянии обслуживать свои долги, в частности выплаты по корпоративным облигациям. |
From my part, it would be a great exaggeration to state that the deals on bonds are a result of investors' activity. |
С моей стороны было бы слишком большим преувеличением сказать, что сделки по облигациям являются результатом активности инвесторов. |
When financial markets discovered that supposedly riskless government bonds might be forced into default, they raised risk premiums dramatically. |
Когда финансовые рынки обнаружили, что по предположительно безрисковым государственным облигациям может быть объявлен дефолт, они резко увеличили премии за риск. |
At that time, the interest rate on ten-year Treasury bonds was close to 4%. |
В то время, процентная ставка по десятилетним казначейским облигациям была близка к 4%. |
After 2005, Argentina maintained debt service on the new bonds. |
После 2005 года Аргентина поддерживала обслуживание долга по новым облигациям. |
As a result, Argentina must either pay the holdouts in full or default on the new bonds. |
В результате, Аргентина должна либо сделать выплаты несогласным в полном объеме, либо объявить дефолт по новым облигациям. |
Its benchmark "C bonds" now yield around 22% in dollar terms. |
Проценты по ее эталонным «облигациям С» сейчас составляют около 22% в долларовом исчислении. |
That predictable dollar decline makes the relative return on holding dollar bonds even lower than the interest-rate differential alone implies. |
Данное предсказуемое снижение доллара делает относительную прибыль по долларовым облигациям даже ниже, чем можно предположить по одной только разнице в процентной ставке. |
US budget deficits as far as the eye can see might excite fear of losses on US Treasury bonds. |
Дефицит бюджета США, насколько можно понять, может создать боязнь убытков по облигациям Министерства финансов США. |
Second, use the profits on those bonds to pay off the IMF. |
Во-вторых, использовать прибыль по этим облигациям для выплаты долга МВФ. |
She used her dad's line of credit at Bad Bob's bonds. |
Она использовала отцовскую линию кредита по облигациям Боба. |
a/ Data on bonds only available for repayments. |
Ь/ Данные по облигациям имеются только в отношении выплат в счет погашения кредитов. |
The flow from bonds and suppliers' credit was erratic and became increasingly negative in the early 1990s. |
Движение средств по облигациям и кредитам поставщиков было неустойчивым и их отток в начале 90-х годов становится все более значительным. |
One would have hoped that the banks might have managed the default risk on the bonds in their portfolios by buying insurance. |
Можно было бы надеяться, что банки смогут справиться с риском дефолта по облигациям в своих портфелях, покупая страховку. |
Where there is no such system in place, the rate on long term corporate or government bonds could be used. |
Там, где такой системы нет, может использоваться ставка по долгосрочным корпоративным или государственным облигациям. |
The interest on the bonds during construction would be capitalized and a debt service reserve would be established. |
Проценты по облигациям в период строительства будут капитализироваться и будет создан резерв на обслуживание долга. |
The performance of the real estate portfolio was particularly strong, followed by short-term investments and bonds. |
Особенно хорошими были показатели по недвижимости, а также по краткосрочным инвестициям и облигациям. |
From mid-1999, Ecuador started having serious difficulties in making interest payments on its Brady bonds. |
Начиная с середины 1999 года Эквадор начал испытывать серьезные трудности с выплатой процентов по своим облигациям Брейди. |
As a result, the spreads on emerging market sovereign bonds are at historically low levels. |
В результате этого маржа по государственным облигациям стран с формирующейся рыночной экономикой находится на рекордно низком уровне. |
The risk premium is falling, pushing stock prices higher and lowering yields on long-term bonds. |
Уровень риска при капиталовложениях падает, поднимая цены на акции и понижая проценты по долгосрочным облигациям. |