| The report urges an accelerated effort to prevent and intervene to lower pre-term birth rates. | Авторы доклада настоятельно призывают предпринять срочные усилия с тем, чтобы предотвратить преждевременные роды и принять меры для снижения их показателей. |
| Pre-term birth is known to increase the risk of cerebral palsy and other disabling conditions for the child. | Преждевременные роды, как известно, повышают риск церебрального паралича и других тяжелых заболеваний у детей. |
| A doctor is summoned to the birth only in case of unexpected complications. | Врач вызывается на роды только в случае непредвиденных осложнений. |
| It was a long and complicated birth that dragged out for several days. | Это были долгие и сложные роды, которые затянулись на несколько дней. |
| The book says that when they're this close together then the birth's on its way. | В книге написано, что когда они такие частые, роды совсем скоро. |
| And she taught me how to birth children, when the time came for that. | И она научила меня принимать роды, когда приходило время. |
| By the time Lwaxana gives birth you won't be her husband. | К тому времени, как у Луаксаны начнутся роды, вы уже не будете ее мужем. |
| The costs associated with a birth while the inmate is in our care. | Роды требуют затрат, которые ложатся на наши плечи. |
| [sighs] Look, if you let it, birth can be a beautiful experience. | Послушай, если ты позволишь, роды могут быть прекрасным опытом. |
| It's a very stiff birth, the nurse told me. | Эти роды у неё очень трудные, мне так сестра сказала. |
| Hospital birth was the norm and, consequently, HIV-positive pregnant women had access to antiretroviral vaccines. | Роды обычно происходят в больнице, и соответственно ВИЧ-позитивные беременные женщины имеют доступ к антиретровирусным вакцинам. |
| Home birth was an experience Joey described as one of the best moments of her life. | Домашние роды стали опытом, которой Джоуи назвала одним из лучших моментов в своей жизни. |
| Pregnancy and birth are usually normal. | Беременность и роды обычно протекают нормально. |
| The pregnancy, birth - All of it. I was possessed. | Всю беременность и роды... всё это время я была одержима. |
| I'm here to induce birth. | Я пришел, чтобы вызвать роды. |
| Today, take control of birth my son is following in that direction. | Сегодня, самостоятельные роды - шаг в этом направлении. |
| It not be forgotten that the birth can occur overnight. | Не стоит забывать, что роды могут начаться в любой момент. |
| You know it's a little bit like a birth. | Вы знаете это немного похоже на роды. |
| And the birth, she said, will be very difficult and painful. | Она сказала, что роды будут очень тяжёлыми и болезненными. |
| Sorry, this should be my birth. | Извиняюсь, это должны были быть мои роды. |
| I love the salad, now try the birth. | Мне нравится салат, а теперь стоит попробовать роды. |
| At least Alicia wasn't affected by the birth. | По крайней мере, роды не причинили Алисии вреда. |
| When he found out Aife was pregnant, he asked me to birth you and take you too. | Когда он узнал, что Ифа беременна, он попросил меня принять роды и забрать тебя тоже. |
| The gastro and the early birth are from the drugs, but the CHD is probably... | Гастро и ранние роды из-за наркотиков, но ишемическая болезнь сердца, скорее всего... |
| Home birth actually stunts the baby's growth personality. | Домашние роды препятствуют развитию личности ребёнка. |