Примеры в контексте "Birth - Роды"

Примеры: Birth - Роды
The birth was so fast, the baby's head must have caused a rupture into the retroperitoneal space. Роды были такими быстрыми, что головка ребенка разорвала забрюшинное пространство.
Sick from the birth. В её недуге повинны роды.
Our birth mother went into labour! У матери начались роды!
Births were attended by traditional birth attendants. Роды принимаются народными акушерками.
The most important problems in this area are premature birth and low birth weight, which, when combined with a high proportion of maternal deaths represent a health challenge that cannot be tackled by paediatricians and neonatal experts alone. Главными из них являются преждевременные роды и малый вес новорожденных, а также высокий уровень материнской смертности, что обусловлено медико-санитарными проблемами, которые нельзя решить одними лишь педиатрическими средствами.
And if you don't get a diploma, you cannot come to the birth. А если не получил диплом- нельзя приходить на роды.
Never mind that, Bonnie. I'm here to induce birth. Я пришел, чтобы вызвать роды.
I doula-ed a really intense home birth today. Я сегодня принимала такие напряженные домашние роды.
Secondly, it is not good enough to rely on traditional birth attendants. Во-вторых, недостаточно полагаться лишь на услуги тех, кто, пользуясь традиционными народными методами и средствами, принимает роды.
It seems an early birth is likely, but I'm scrabbling around, trying to find any statistics. Похоже, что вероятны преждевременные роды, но я попытаюсь найти хоть какую-то статистику.
So, it's lots of happy pills for you... and you can find out about the birth when you get home. Так что пейте побольше веселых таблеток... а про свои роды все узнаете дома.
Well, I could mix you up a cocktail that will make birth feel like you're on a giant swan floatie being handfed chocolate by Chris Evans. Я могу смешать тебе коктейль, после которого роды покажутся плаванием на гигантском надувном лебеде с Крисом Эвансом, кормящим тебя шоколадом с рук.
A premature birth, for instance, is the underlying factor, or predisposition, to impairment. Например, преждевременные роды являются лежащим в основе фактором, или фактором, обусловливающим предрасположение к плохому состоянию здоровья.
natural or water birth, Ergo or BabyBjorn? и надо принять кучу важных решений роды обычные, или в воде какой рюкзак-переноску выбрать?
So, you were the attending doctor at Julian's birth? То есть вы принимали роды Джулиана?
Dr. Chang oversees the birth of the zebra foals in this warehouse early this morning, after which his partner shoots him and flees the scene with both newborns. Доктор Чанг провел искусственные роды у животных здесь рано утром, после чего его сообщник пристрелил его и сбежал с двумя жеребятами.
Neonatal causes of death - such as pre-term birth, intra-partum complications and neonatal infections - must be addressed in order to achieve further reductions in child mortality. Для дальнейшего снижения детской смертности необходимо устранить такие причины младенческой смертности, как преждевременные роды, осложнения во время родов и младенческие заболевания.
The Organization was the proud midwife at the birth of a number of formerly colonized countries. Наша Организация гордится тем, что она присутствовала при рождении целого ряда стран, которые прежде были колониями, и принимала эти роды.
The GON has also implemented the Mothers' Security Programme and birth preparedness package in all 75 districts to encourage institutional delivery. Кроме того, в стремлении стимулировать обращение в медицинские учреждения, где принимаются роды, ПН осуществляет во всех 75 районах программу материнской безопасности и комплекс мероприятий по подготовке к родам.
The sacrum has also become more broad, increasing the diameter of the birth canal and making birthing easier. Крестец также увеличился в ширину, что привело к увеличению диаметра родового канала и облегчило роды.
I have no father or mother, nor did I have a birth. Я облегчающая роды и та, что не рожала.
The birth of your child will take place in only a few months time. По рассчётам роды должны состояться через несколько месяцев.
There remained areas, however, where traditional birth attendants were the only available providers of childbirth services. Вместе с тем, по-прежнему имеются районы, в которых роды принимают только традиционные повитухи.
Ninety per cent of pregnant women are seen by qualified staff during pregnancy, and 99.7% receive professional care during the birth, at public and private establishments (1999). У 99,7% рожениц роды принимаются компетентными специалистами государственных и частных медицинских учреждений (данные 1999 года).
Because some women opt to be attended by a traditional birth attendant (TBA), a national programme is carried out to re-train TBAs and to provide them with basic medical kits to assist them in their work. Поскольку многие женщины предпочитают, чтобы роды у них принимала традиционная повитуха, в настоящее время осуществляется национальная программа по переподготовке традиционных повитух и обеспечению их основным медицинским инструментарием.