| There are currently over 100 Australian missions overseas. | В настоящее время Австралия имеет более 80 дипломатических представительств за рубежом. |
| If that was the case, the Australian solution was excellent. | Если это так, то Австралия предлагает отличное решение. |
| The Australian delegation further noted the altered language on the requirement of continuous nationality of corporations in draft article 10. | Австралия также одобряет измененную формулировку условий непрерывной национальности корпорации, упомянутых в проекте статьи 10. |
| "Returning: Australian Survivor". | Появлялась в «Survivor: Австралия». |
| Eyre named the lake after Colonel Robert Torrens who was one of the founders of the South Australian colony. | Эйр назвал озеро в честь полковника Роберта Торренса, одного из основателей колонии Южная Австралия. |
| He was inducted into the Western Australian Hall of Champions in 1986. | В 1986 г. был введен в Зал чемпионов штата Западная Австралия. |
| We are pleased to announce that an Australian national policy on fisheries by-catch was released in October 1999. | Мы с удовлетворением сообщаем о том, что в октябре 1999 года Австралия представила свою национальную стратегию в области прилова. |
| During 2006-07, the Western Australian Equal Opportunity Commission investigated and attempted to conciliate 656 complaints. | В период 2006-2007 годов Комиссия по обеспечению равных возможностей штата Западная Австралия расследовала и приняла меры по урегулированию 656 жалоб. 69,1 процента этих жалоб были направлены женщинами. |
| 2.55 The Western Australian Government develops policy, projects and initiatives that strengthen the status and sustainability of women. | 2.55 Правительство штата Западная Австралия разрабатывает политику, проекты и инициативы, которые должны укрепить статус и самостоятельность женщин. |
| Regional Cooperative Agreement for Asia and the Pacific: projects with significant Australian involvement | Региональное соглашение о сотрудничестве для Азии и Тихого океана: Австралия принимает предметное участие в следующих проектах |
| The proportion of women employed in the South Australian public sector has increased steadily since June 1985. | С июня 1985 года доля женщин, работающих в государственном секторе штата Южная Австралия, неуклонно увеличивалась. |
| The Commissioner issued an initiative, People Mean Business - Managing Diversity in the South Australian Public Sector targeting executives and senior managers. | Кроме того, Специальный уполномоченный выступил с инициативой "Работа с людьми - дело серьезное: управление в условиях многообразия в рамках государственного сектора штата Южная Австралия", ориентированной на работников административного и старшего руководящего звена. |
| Australian assistance to States parties seeking to implement the treaty will be considered comprehensively once negotiations conclude. | После завершения переговоров Австралия всесторонне рассмотрит свои возможности в плане оказания поддержки государствам, стремящимся соблюдать договор. |
| The South Australian Government also appointed the first Commissioner for Aboriginal Engagement on 25 January 2008. | Наряду с этим, 25 января 2008 года правительство штата Южная Австралия назначило первого специального уполномоченного по связям с коренным населением. |
| The Commissioner also provides independent advice to the South Australian Minister for Aboriginal Affairs and Reconciliation on Aboriginal matters. | Кроме того, в функции Специального уполномоченного входит разработка независимых рекомендаций для министра штата Южная Австралия по делам коренного населения и урегулированию проблем коренных народов. |
| The Western Australian Government also provides free counselling services for unplanned pregnancies. | Правительство штата Западная Австралия также предоставляет бесплатные консультации в случаях незапланированной беременности. |
| Under the South Australian Women's Safety strategy, a working group has been established to develop responses to Indigenous family violence. | В рамках осуществления стратегии "Безопасность женщин" штата Южная Австралия была создана рабочая группа для разработки мер реагирования на насилие в семьях коренного населения. |
| Ms. Melinda Taylor, defence counsel (of Australian nationality) | г-жа Мелинда Тэйлор, адвокат (Австралия) |
| Reducing imprisonment rates was a critical issue for the Western Australian Government, which was currently considering a number of short-, medium-, and long-term strategies. | Сокращение загруженности тюрем является одним из важнейших вопросов для правительства штата Западная Австралия, которое в настоящее время рассматривает ряд краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных стратегий решения этой проблемы. |
| The South Australian Government has set multiple gender targets in its Strategic Plan. | 5.23 Правительство штата Южная Австралия в своем Стратегическом плане установило многочисленные целевые показатели в области обеспечения гендерного равенства. |
| It is jointly funded by the Australian National University and Oxford University Press Australia and New Zealand. | Финансируется совместно Австралийским национальным университетом и издательством Оксфорд Юниверсити Пресс Австралия. |
| It had also paid a contribution of 100,000 Australian dollars to finance the deployment of the monitors. | Австралия выделила взнос в 100000 австралийских долларов для финансирования работы этой группы. |
| Australia has also prohibited the export of certain Australian goods to Syria. | Австралия также запретила экспорт некоторых австралийских товаров в Сирию. |
| Work has commenced in Australia to develop a protection-of-civilians doctrine for the Australian Defence Force. | Австралия начала разработку доктрины защиты гражданских лиц для Австралийских сил обороны. |
| Australia had provided a new phase-out plan for the use of methyl bromide to disinfest Australian rice. | Австралия представила новый план поэтапного отказа от использования бромистого метила для обработки риса. |