State wage provisions are also changing to allow the Western Australian Industrial Relations Commission to vary the Federal wage fixing principles. |
Действующие в штате положения о заработной плате также меняются, обеспечивая Комиссии по производственным отношениям штата Западная Австралия возможность гибко применять федеральные принципы начисления заработной платы. |
The Western Australian Department of Health has established the State Health Advisory Committee on Work Life Balance and Creating Family Friendly Workplaces. |
Департамент здравоохранения штата Западная Австралия учредил Консультативный комитет штата по достижению баланса между работой и личной жизнью и по созданию рабочих мест, обеспечивающих благоприятные условия для выполнения семейных обязанностей. |
The Western Australian Government continues to sponsor the Rural, Remote and Regional Women's Network, which has over 5,800 individual members across the state. |
Правительство штата Западная Австралия по-прежнему финансирует деятельность Сети женщин, проживающих в сельских, отдаленных районах и регионах, которая насчитывает свыше 5800 членов по всей территории штата. |
The Western Australian Government also commissioned an Equal Treatment Bench Book in 2007 to ensure a person's cultural or other social background does not disadvantage them in court. |
В 2007 году правительство штата Западная Австралия также заказало разработку "Пособия для судей по обеспечению равных прав" для обеспечения того, чтобы культурные корни или какой-либо иной социальный фон не ущемляли права лица в суде. |
Australia stated that the issue of operations of vessels flying its flag in areas outside Australian waters was a matter for Commonwealth jurisdiction. |
Австралия заявила, что вопросы эксплуатации судов, плавающих под ее флагом в районах за пределами австралийских вод, относятся к компетенции Содружества. |
Alongside our further financial commitment of 150 million Australian dollars, Australia has also recently announced an additional military deployment of up to 200 personnel as a contribution to a provincial reconstruction team. |
Наряду с дальнейшим выполнением своего финансового обязательства предоставить 150 миллионов австралийских долларов Австралия недавно объявила также о дополнительном развертывании порядка 200 военнослужащих в качестве вклада в деятельность провинциальных групп по восстановлению. |
Australia: Australian Design Rule 33/00 - Brake systems for motorcycles and mopeds. |
Австралия: Австралийские правила, касающиеся конструкции 33/00 - тормозные системы мотоциклов и мопедов |
With regard to prevention, Australia reported on the implementation of the National Identity Security Strategy, intended to protect the identity of all Australian citizens. |
Что касается превентивной работы, то Австралия сообщила о реализации национальной стратегии обеспечения безопасности личных данных, задача которой защитить личные данные всех австралийских граждан. |
Accepted: Australian Government practice is to satisfy itself that legislation and policies necessary to implement a treaty are in place before Australia becomes bound by it. |
Принимается: В соответствии с установившейся практикой правительство Австралии должно удостовериться в том, что в стране имеется надлежащее законодательство и возможности, необходимые для выполнения какого-либо договора, до того, как Австралия возьмет на себя связанные с ним обязательства. |
Australia does not intend to prohibit the use of Tasers by Australian police, but notes that safeguards are in place to ensure appropriate use. |
Австралия не намерена запрещать использование "тайзеров" сотрудниками австралийской полиции, однако отмечает наличие гарантий по обеспечению их надлежащего применения. |
The Australian Civilian Corps will complement Australia's police and military contribution to the United Nations and other missions. |
В дополнение к воинским и полицейским контингентам, которые Австралия предоставляет для миссий Организации Объединенных Наций и других миссий, был создан Австралийский гражданский корпус. |
Since the 1960s, Australia has supported more than 12,000 Australian volunteers in 33 countries in Asia, the Pacific, the Middle East and Africa. |
С 1960х годов Австралия оказала поддержку более чем 12000 австралийских добровольцев в 33 странах Азии, региона Тихого океана, Ближнего Востока и Африки. |
Australia is committed to ensuring that all Australian students, regardless of gender, ethnicity, disability or geographical location, receive a world-class education. |
8.1 Австралия прилагает все возможные усилия к обеспечению того, чтобы все австралийские учащиеся, вне зависимости от пола, этнической принадлежности, инвалидности или географического района, получали образование на уровне мировых стандартов. |
The South Australian Government funds education for women about personal finances, including superannuation sessions and a variety of publications, delivered by the Women's Information Service. |
11.42 Правительство штата Южная Австралия финансирует учебные программы для женщин в области управления личными средствами, включая занятия, охватывающие вопросы пенсионного страхования, а также публикацию различных материалов, предоставляемых Женской информационной службой. |
The South Australian Parliament passed a number of Acts in 2008, namely: |
14.49 В 2008 году парламент штата Южная Австралия принял ряд законов, в том числе: |
Western Australia is the largest state covering just under one third of the Australian landmass, followed by Queensland, South Australia, and New South Wales. |
Западная Австралия является крупнейшим по величине штатом, покрывающим примерно треть всего материка, за которым следуют Квинсленд, Южная Австралия и Новый Южный Уэльс. |
Australia continued to encourage the ratification of the Treaty by Indonesia, including through discussions held by the former Speaker of the Australian House of Representatives in July 2011. |
Австралия продолжала принимать меры для содействия ратификации Договора Индонезией, в том числе на основе проведения в июле 2011 года обсуждений тогдашним спикером австралийской Палаты представителей. |
Australia indicated that the Australian Public Service Commission supports the recruitment, development and career progression of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in the Australian public service by implementing the Australian Public Service Indigenous Employment Strategy. |
Австралия указала, что Австралийская комиссия по вопросам государственной службы оказывает поддержку в найме, подготовке и карьерном росте представителей аборигенов и жителей островов, расположенных в проливе Торреса, на австралийской государственной службе за счет осуществления Стратегии занятости представителей коренных народов на Австралийской государственной службе. |
Australia reported that the Department of Foreign Affairs and Trade, in conjunction with the Attorney-General's Department and the Australian National University had continued to publish the Australian Yearbook of International Law, which included a section on Australian practice in international law. |
Австралия сообщила, что министерство иностранных дел и внешней торговли в сотрудничестве с ведомством генерального прокурора и Национальным университетом Австралии продолжало публикацию Австралийского ежегодника международного права, в который входит раздел, посвященный австралийской практике в области международного права. |
Australia had already held that it could limit certain rights of its nationals, inter alia by treating Australian nationals who simultaneously possessed another nationality as aliens. |
Австралия уже заявила, что она может ограничить некоторые права, которыми пользуются ее граждане, и при этом рассматривать в качестве иностранцев тех из них, которые имеют еще одно гражданство. |
In January 2011, the Australian Newcastle thermal coal spot price, the benchmark for the Asia market, surged to $142 per ton, the highest monthly average since the outbreak of the financial crisis in 2008. |
В январе 2011 года спотовые цены на энергетический уголь в Ньюкасле, Австралия, которые являются эталонными для азиатского рынка, выросли до 142 долл. США за тонну (самый высокий среднемесячный показатель с начала финансового кризиса в 2008 году). |
The new terminal was opened on 7 October 2005 by the Prime Minister John Howard and South Australian Premier Mike Rann. |
Новый терминал открыл 7 октября 2005 года премьер-министр Австралии Джон Говард и премьер-министр штата Южная Австралия Майк Ранн. |
For its part, Australia will keep under consideration a continued Australian Special Forces presence beyond 2014 to assist Afghanistan's lead forces, should the country decide that that would be useful. |
Со своей стороны, Австралия рассмотрит вопрос о продлении присутствия Австралийских сил специального назначения в период после 2014 года для оказания помощи основным силам Афганистана в том случае, если эта страна сочтет это целесообразным. |
Australia also supported the participation of Pacific and Caribbean women's civil society organizations in Treaty negotiations for three years through the International Seminar Support Scheme of the Australian Agency for International Development. |
На протяжении трех лет Австралия также оказывала содействие участию женских организаций гражданского общества региона Тихого океана и Карибского бассейна в переговорах по Договору, используя для этого механизм проведения международных семинаров Австралийского агентства по международному развитию. |
Ms. Deborah Healey, from the University of New South Wales, Australia, said that the Australian competition system was often regarded as sound, well developed and effective. |
Г-жа Дебора Хили из Университета Нового Южного Уэльса (Австралия) заявила, что австралийская система конкуренции часто считается прочной, хорошо развитой и эффективной. |