Английский - русский
Перевод слова Australian
Вариант перевода Австралия

Примеры в контексте "Australian - Австралия"

Примеры: Australian - Австралия
In addition, Australia reported on the Australian Forestry Standard Limited, and Japan on the Sustainable Green Ecosystem Council. Кроме того, Австралия сообщила о деятельности Австралийской организации по стандартам в лесном секторе, а Япония - о деятельности Совета по обеспечению экологической устойчивости экосистем.
Australia encouraged the leaders of the two Cypriot communities to reach an enduring and just solution to that issue with the assistance of the good offices mission of the United Nations Secretary-General and his Special Adviser on Cyprus, former Australian Foreign Minister, Alexander Downer. Австралия призвала лидеров двух киприотских общин прийти к долгосрочному и справедливому решению данного вопроса, используя для этого помощь миссии добрых услуг Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и его Специального советника по Кипру, бывшего министра иностранных дел Австралии Александра Даунера.
In a communication dated 3 March 2008, the Permanent Mission of Australia to the United Nations advised the Secretariat that Australia, through the Australian Agency for International Development, administers one scholarship programme that is applicable to the request. В сообщении от З марта 2008 года Постоянное представительство Австралии при Организации Объединенных Наций уведомило Секретариат о том, что Австралия, в лице Австралийского агентства по международному развитию, располагает одной программой стипендий, которая имеет отношение к данной просьбе.
Australia: The Australian National Registration Authority for Agricultural and Veterinary Chemicals (NRA) selected parathion for review because of concerns about its high mammalian toxicity, occupational exposure concerns and potential for adverse environmental impacts. Австралия: паратион был избран для анализа австралийским Национальным управлением по регистрации сельскохозяйственных и ветеринарных химикатов (НРА) ввиду озабоченности его высокой токсичностью для млекопитающих, проблемами воздействия на работников и потенциально негативными последствиями для окружающей среды.
Australia announced earlier this year that it intends to require adoption by States of additional protocols, together with comprehensive safeguard agreements, as a condition for supplying them with Australian uranium. Австралия ранее в этом году заявила, что она намеревается сделать наличие у государств дополнительных протоколов и всеобъемлющих соглашений о гарантиях с МАГАТЭ условием для поставок австралийского урана в эти государства.
In particular, Australia contributed 136.2 million Australian dollars to the International Development Association in 2006-07, to finance Australia's share of the first 10 years of the Group of Eight's Multilateral Debt Relief Initiative. В частности, в 2006 - 2007 годах Австралия внесла 136,2 млн. австралийских долл. в Международную ассоциацию развития для финансирования доли Австралии на период первых 10 лет осуществления Многосторонней инициативы Группы восьми по сокращению задолженности.
This report demonstrates that Australia takes its obligations under the Convention seriously and continues to progressively implement, monitor and enforce mechanisms to proscribe and prevent acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in all Australian jurisdictions. Как видно из настоящего доклада, Австралия относится к своим обязательствам по Конвенции серьезно и продолжает постепенно внедрять, контролировать и применять механизмы для запрещения и предотвращения актов пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания во всех австралийских штатах и территориях.
Indeed, almost one quarter of the Australian population had been born abroad and, given the diversity of its population, Australia could not afford to harbour racism. Действительно, почти четверть населения Австралии - выходцы из зарубежных стран, и с учетом разнообразного состава ее населения Австралия не может позволить себе стать пристанищем расизма.
In recognition of the significant mine and unexploded ordnance problem faced by Afghanistan, Australia has contributed a total of 3 million Australian dollars to mine clearance activities in that country. Признавая масштабы проблемы, связанной с минами и неразорвавшимися боеприпасами, с которой сталкивается Афганистан, Австралия выделила в целом З миллиона австралийских долларов на деятельность, связанную с разминированием, в этой стране.
In February, the Australian and Dutch governments had agreed that in the event Japan entered the Second World War on the Axis side, Australia would provide aircraft and troops to reinforce Dutch Timor. В феврале австралийское и голландское правительства договорились, что в случае вступления Японии во Вторую мировую войну на стороне Оси, Австралия будет предоставлять самолеты и войска, чтобы защитить голландский Тимор.
In 2013, three Australian brands, Sportingbet, Centrebet and Tom Waterhouse, were purchased by the company and later rebranded as William Hill Australia in 2015. Три австралийских бренда, Sportingbet, Centrebet и Tom Waterhouse, были приобретены компанией в 2013 году, а затем переименованы в William Hill Австралия в 2015 году.
Australian Hospital Ship (AHS) Centaur was a hospital ship which was attacked and sunk by a Japanese submarine off the coast of Queensland, Australia, on 14 May 1943. Австралийское госпитальное судно «Кентавр» (AHS Centaur) было атаковано и потоплено японской подлодкой у берега Квинсленда (Австралия) 14 мая 1943.
In 2010, Australia was Canada's 16th largest destination for its merchandise, Canada ranked the 23rd largest for Australian merchandise. В 2010 году Австралия являлась 16-м по величине рынком для канадских товаров, а рынок Канады занимал 23-е место для австралийского экспорта.
The suburb was gazetted in 1960 and named after Sir John Downer (1844-1915) Premier of South Australia and a member of the first Australian Senate in 1901. Район назван в честь сэра Джона Даунера (1844-1915), премьера штата Южная Австралия и члена Австралийского Сената первого созыва 1901 года.
This legislation received widespread criticism from the Australian union movement, many religious and community groups and, significantly (but not widely reported), the International Labour Organization, of which Australia is a member. Этот закон широкого критиковался со стороны австралийского профсоюзного движения, многих религиозных и общественных групп и, что важно (но не освещалось широко), Международной организацией труда, членом которой является Австралия.
The Australian vision was of a culturally diverse and tolerant society based on mutual respect, but indigenous disadvantage was still a reality and the tremendous contribution that indigenous peoples could make to the development of the States to which they belonged was being wasted. Австралия поддерживает идею культурного разнообразия и терпимого общества, основанного на взаимном уважении, но неблагоприятное положение коренных народов все еще является реальностью и по-прежнему не востребован значительный вклад, который коренные народы могли бы внести в развитие государств, гражданами которых они являются.
In 2005, the Western Australian Office for Women's Policy, Department for Communities published a booklet, Gender Analysis: Making Policies, Programs and Services Gender-Aware, which was widely distributed in the public sector. В 2005 году Управление по вопросам политики в отношении женщин Департамента по делам общин штата Западная Австралия опубликовало брошюру под названием "Гендерный анализ: учет гендерных факторов в политике, программах и услугах", которая широко распространялась в организациях государственного сектора.
In a sharing of its expertise in dryland matters, Australia is investigating with UNDP and UNEP the provision of Australian advisers to assist with the planning of national environmental strategies to combat desertification in countries of Southern and Eastern Africa. В рамках обмена имеющимся опытом по вопросам освоения засушливых земель Австралия в настоящее время совместно с ПРООН и ЮНЕП рассматривает вопрос о предоставлении австралийских консультантов в целях оказания помощи в разработке национальных стратегий в области окружающей среды для борьбы с опустыниванием в странах южного и восточного регионов Африки.
In an effort to counter that tendency, Australia was convening a Regional Conference on Humanitarian Law to be held at the Australian Defence Force Academy in Canberra from 12 to 14 December 1994. В попытке переломить эту тенденцию Австралия выступила с инициативой проведения региональной конференции по гуманитарному праву, которая состоится в академии австралийских сил обороны в Канберре 12-14 декабря 1994 года.
Australia further indicated that a scholarship has been established to assist in the training in international law of government lawyers from Pacific Island countries, in collaboration with the Attorney-General's Department and the Australian International Development Assistance Bureau. Австралия далее указала, что была учреждена одна стипендия в целях содействия подготовке в области международного права юристов правительственных органов из тихоокеанских островных стран в сотрудничестве с ведомством генерального прокурора и австралийским бюро по содействию международному развитию.
Australia has also demonstrated its commitment to the cause of peace in the Middle East by its significant ongoing contribution to the Multinational Force and Observers in the Sinai, the commander of which is currently an Australian. Австралия также подтверждает свою приверженность делу мира на Ближнем Востоке своим постоянным значительным участием в многосторонних силах по наблюдению, размещенных на Синайском полуострове, которыми в настоящее время командует австралиец.
The author of the communication is Mr. Francis Peter Perera, a merchant seaman and Australian citizen by naturalization, born in Sri Lanka and currently living at Kangaroo Point, Queensland, Australia. Автором сообщения является г-н Фрэнсис Питер Перера, моряк торгового судна и австралийский гражданин, получивший гражданство путем натурализации, родившийся в Шри-Ланке и в настоящее время проживающий в Кэнгеру Пойнт, Квинсленд, Австралия.
Ms. Hand (Australia): In the Australian statement during the general debate, I made it clear that rationalization of the agenda and work of the First Committee is important to our delegation. Г-жа Ханд (Австралия) (говорит по-английски): В заявлении Австралии, сделанном мною в ходе общих прений, было четко изложено наше мнение в отношении того, что рационализация повестки дня и работы Первого комитета имеют важное значение для нашей делегации.
Mr. LLOYD (Australia) noted that the formulations "electronic, optical" and "analogous" or "similar" were remarkably close to the wording of an article of the Australian Constitution on telegraphs and telephones which had never been misinterpreted in 96 years. Г-н ЛЛОЙД (Австралия) отмечает, что выражения "электронных, оптических" и "аналогичных" или "сходных" в высшей степени сходны с формулировкой статьи австралийской конституции о телеграфе и телефоне, которая ни разу не истолковывалась неправильно в течение 96 лет.
Through the expansion of the Active Australia initiative, managed by the Australian Sports Commission, focus will be placed on increasing the quality and quantity of women's participation in sport and physical activity. Путем дальнейшей реализации инициативы "Активная Австралия", которая осуществляется под руководством Австралийской комиссии по делам спорта, основное внимание будет уделяться улучшению качественных и количественных показателей участия женщин в занятиях спортом и физической культурой.