Australia recognises the challenge of implementing human rights in a meaningful way across all sections of Australian society. |
Австралия осознает проблему осуществления прав человека полнозначным образом во всех слоях австралийского общества. |
Australia reported that it is guided by the strategy, Development for all: Towards a disability-inclusive Australian aid program 2009-2014. |
Австралия сообщила, что она придерживается стратегии «Развитие для всех: к Австралийской программе помощи с учетом интересов инвалидов на 2009 - 2014 годы». |
Australia - Australian fatality figures are estimates based on data from the states of Victoria and Queensland. |
Австралия - австралийские данные по ДТП со смертельным исходом представляют собой оценку, основанную на данных по штатам Виктория и Квинсленд. |
Parathion has been an important component of integrated pest management in pears in one Australian State. |
Австралия: применение паратиона являлось важной составляющей комплексных мер борьбы с вредителями грушевых деревьев в одном из штатов Австралии. |
The author is Craig Minogue, an Australian citizen, currently serving life imprisonment at Barwon Prison, Victoria, Australia. |
Автором сообщения является Крэйг Миног, гражданин Австралии, в настоящее время отбывающий срок пожизненного тюремного заключения в тюрьме Баруон, штат Виктория, Австралия. |
In September 2000 Australia opened the Australian representative office in Ramallah. |
В сентябре 2000 года Австралия открыла австралийское представительство в Рамаллахе. |
Australia has issued postage stamps for the Australian Antarctic Territory since 1957. |
Австралия выпускает почтовые марки для Австралийской антарктической территории начиная с 1957 года. |
At the beginning of the 1990s, Australia decided to impose full Australian legislation to Christmas Island. |
В начале 1990-х годов Австралия приняла решение ввести на острове Рождества действие австралийского законодательства в полном объёме. |
Arthur Francis Basset Hull (1862-1945, Australia), specialist of the stamps of the Australian colonies. |
Артур Фрэнсис Бассет Халл (1862-1945, Австралия), специалист по почтовым маркам австралийских колоний. |
She married George Cockburn Henderson, an Australian historian, in October 1922, in Adelaide, Australia. |
Вышла замуж за Джорджа Кокберна Хендерсона, австралийского историка, в октябре 1922 года в Аделаиде, Австралия. |
Australia and New Zealand achieved similar levels of self-government after 1900, with the Australian colonies federating in 1901. |
Австралия и Новая Зеландия получили аналогичное самоуправление в 1900 году, а австралийские колонии объединились в федерацию в 1901 году. |
In 1993, Australia offered Nauru an out-of-court settlement of 2.5 million Australian dollars annually for 20 years. |
В 1993 году Австралия предложила Науру мировую сделку в 2,5 миллиона австралийских долларов ежегодно в течение 20 лет. |
Victoria is a south-eastern Australian state. |
Австралия Виктория - штат на юго-востоке Австралии. |
It had taken measures to promote cutting-edge renewable energy technology and improve energy efficiency in Australian industry. |
Австралия приняла меры для содействия развитию эффективной технологии использования возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности в сфере промышленности страны. |
Australia has used a methodology based on the IPCC methodology to compile the Australian National Greenhouse Gas Inventory (NGGI). |
Для составления Австралийского национального кадастра выбросов парниковых газов (НКПГ) Австралия использовала методологию, основанную на методологии МГЭИК. |
In this context, Australia has expressed particular disappointment over continued Chinese testing, which has been condemned by Australian ministers. |
В этом контексте Австралия выражает особое разочарование по поводу продолжения проведения испытаний Китаем, которое осуждается австралийскими министрами. |
Thus, Australia has presented a proposal to achieve greater regional harmonization in international trade law through the Australian Pacific Economic Cooperation Committee. |
Так, Австралия представила предложение добиваться через Австралийский тихоокеанский комитет экономического сотрудничества большего согласования на региональной основе права международной торговли. |
My delegation is highly appreciative of this new Australian initiative and the substantive contribution made to date by Australia to the CTBT negotiations. |
Моя делегация дает высокую оценку этой новой австралийской инициативе и тому существенному вкладу, который Австралия уже внесла в переговоры по ДВЗИ. |
The Violence Against Women. Australia Says NO campaign was launched by the Australian Prime Minister on 6 June 2004. |
Кампания «Насилие в отношении женщин. Австралия говорит Нет» была инициирована 6 июня 2004 года австралийским премьер-министром. |
Australia would now need code allocations for a number of installations, all located in Australian territorial waters. |
В настоящее время Австралия нуждается в кодовых обозначениях для ряда установок, которые находятся в австралийских территориальных водах. |
Since May 1996, Australia has pledged over $19 million (Australian) to regional and international mine-related assistance programmes. |
С мая 1996 года Австралия внесла 19 миллионов австралийских долларов на цели региональных и международных программ помощи в области разминирования. |
Having contributed 17.44 million Australian dollars, Australia is the second-largest donor to the Consolidated Fund for Timor-Leste. |
Сделав взнос в размере 17,44 млн. австралийских долларов в Сводный фонд для Тимора-Лешти, Австралия является вторым по величине донором. |
In addition, Australia has a programme of bilateral assistance to Timor-Leste totalling $24 million Australian dollars this financial year. |
Кроме того, Австралия осуществляет программу двусторонней помощи Тимору-Лешти, объем которой в этом финансовом году достиг 24 млн. австралийских долларов. |
Australia had contributed 360,000 Australian dollars in 2000 to UNIFEM, which was paid in February 2000. |
Австралия предоставила 360000 австралийских долларов в 2000 году для ЮНИФЕМ, сумма, которая была выплачена в феврале 2000 года. |
Australia pointed out that the 1991 Australian Fisheries Management Act contained stiff financial penalties for foreign fishing offences perpetrated in areas under its national jurisdiction. |
Австралия отметила, что ее Закон об управлении рыболовством 1991 года предусматривает строгие штрафы за рыбопромысловые нарушения, допущенные в районах под ее национальной юрисдикцией иностранными судами. |