Australia recently boarded a vessel suspected of fishing illegally in the Australian exclusive economic zone, with the express consent of the flag state, Cambodia. |
Недавно Австралия разместила наблюдателей на борту судна, заподозренного в осуществлении незаконного рыболовства в исключительной экономической зоне Австралии, предварительно получив ясно выраженное согласие государства флага - Камбоджи. |
Australia carried eight BL 12-inch Mark X guns in four BVIII* twin turrets; the largest guns fitted to any Australian warship. |
«Австралия» имела восемь 12-дюймовых орудий Mark X в четырёх башнях Mk.VIII* (самые большие орудия за всю историю Австралийского флота). |
Will also provide $107,914 to the Australian Red Cross for the treatment and rehabilitation of landmine victims. |
Австралия выделит также 107914 долл. США Красному Кресту Австралии на цели лечения и реабилитации пострадавших от мин. |
PACDAC has also initiated a disarmament PACDAC/PADET Fellowship Programme in cooperation with the Peace Research Centre at the Australian National University in Canberra, Australia. |
В сотрудничестве с Научно-исследовательским центром по проблемам мира при Австралийском национальном университете в Канберре, Австралия, ГККРКВ также явился инициатором программы стипендий в области разоружения ГККРКВ/ФОМР. |
Australia maintained a register of Australian flagged vessels authorized to fish on the high seas and it submitted to FAO the list of the seven such vessels currently under Australian fishing permits. |
Австралия ведет регистр плавающих под ее флагом судов, которым разрешено вести донный промысел в открытом море, и представила ФАО перечень из семи таких судов, имеющих на сегодняшний день австралийские промысловые разрешения. |
Australia will also invest $150 million Australian dollars over three years, with $35 million Australian dollars in 2008/09, to meet high priority climate adaptation needs in vulnerable countries in the Pacific. |
Австралия также инвестирует 150 млн. австралийских долларов в течение трех лет для удовлетворения первоочередных потребностей с точки зрения мер по адаптации к изменению климата в уязвимых странах Тихоокеанского региона с выделением суммы в размере 35 млн. австралийских долларов в течение периода 2008 - 2009 годов. |
This was the first time an Indigenous woman had been elected to any Australian parliament. |
В 2001 году в Законодательное собрание штата Западная Австралия была избрана Кэрол Мартин, депутат Законодательного собрания от Кимберли. |
In 2003-2004, Australia had contributed 7.5 million Australian dollars to mine-action programmes. |
В 2003 - 2004 годах на цели оказания помощи деятельности, связанной с разминированием, Австралия выделила 1,3 млн. долл. США. |
Comet White-Ortiz-Bolelli was first spotted on May 18 by Graeme White, an Australian amateur astronomer in Wollongong, New South Wales. |
Впервые комета была замечена 18 мая 1970 года Грэмом Уайтом (англ. Graeme White), астрономом-любителем из Вуллонгонга (Австралия). |
Australia requires that all cargo, including in-transit and transhipment cargo, be reported to Australian Customs for screening and risk assessment. |
Австралия требует, чтобы ее таможенной службе представлялась информация по всем грузам, включая транзитные и переотправляемые грузы, для проверки и оценки степени риска. |
The South Australian Government maintains the Premier's Women's Directory - a register of board-ready women and routinely consults it to make board appointments. |
Правительство штата Южная Австралия ведет реестр женщин, готовых к работе в советах, и на постоянной основе сверяется с этим реестром при назначениях в советы. |
The cause of human rights would no doubt be better served if the United States, Australian and like-minded delegations stopped posturing as good guys. |
Если бы Соединенные Штаты, Австралия и другие думающие так же делегации перестали вставать в позу доброжелателей, это больше пошло бы на пользу делу защиты прав человека. |
The Australian team entered the rugby tournament and were the only other team alongside Cornwall, who were representing Great Britain. |
Соревновательная программа регбийного турнира включала лишь один матч, в котором сыграли Австралия и сборная графства Корнуолл, которая на правах чемпиона представляла Великобританию. |
However, it is impossible for any Australian representative today not to allude to the horrific event that occurred in Bali this weekend. |
Г-н Смит: Несмотря на то, что наша дискуссия посвящена ядерному оружию, Австралия не может не упомянуть те ужасные события, которые произошли в эти выходные дни в Бали. |
The South Australian Government introduced the Statutes Amendment (Domestic Partners) Act 2006 in 2006 which recognises non-married couples as a couple for legal purposes. |
14.17 В 2006 году правительство штата Южная Австралия ввело Закон 2006 года о законодательных поправках (в области сожительства), который в правовых целях признает сожительствующие пары как пары, состоящие в браке. |
The term was coined in 1964 by two Australian CSIRO researchers, Isabel Joy Bear and Richard G. Thomas, for an article in the journal Nature. |
Термин был придуман в 1964 году исследователями Изабеллой Джой Беар (Австралия) и Родериком Г. Томасом (Великобритания) для статьи в журнале Nature. |
Australian fans ignored time zone difference to attend at Fan Fest to watch Australia v. Germany game in the middle of the night. |
Австралийские поклонники футбола заполонили площадку фестиваля болельщиков в Сиднее, чтобы посмотреть матч Австралия - Германия, хотя из-за разницы часовых поясов в городе была глубокая ночь. |
Australia adopted it in 1942, but it was backdated to 1939 to confirm the validity of legislation passed by the Australian Parliament during World War II. |
Австралия приняла его в 1942 году, но дата принятия была официально обозначена 1939 годом для того, чтобы подтвердить обоснованность законодательства, принятого парламентом Австралии во время Второй мировой войны. |
Australia currently supports six anti-trafficking projects in South East Asia as part of a broader package of Australian development assistance worth approximately $24 million over six years. |
В настоящее время Австралия оказывает поддержку шести осуществляемым в странах Юго-Восточной Азии проектам по борьбе с торговлей людьми в рамках общего пакета помощи Австралии в целях развития на общую сумму примерно 24 млн. |
Australia: Australian Design Rule 13 - Installation of lighting and light-signalling devices on other than L-group vehicles. |
Австралия: Австралийские правила, касающиеся конструкции 13 - установка устройств освещения и световой сигнализации на транспортных средствах, кроме транспортных средств категории L. |
Australian businessman Troy Barbagallo of Miss Universe Australia organization told the Herald Sun newspaper that he made an offer to IMG for Australia to host the 2017 edition with possible host cities to be either Sydney and Melbourne. |
Австралийский бизнесмен Трой Барбагалло, организатор Мисс Вселенная Австралия, сообщил газете Herald Sun, что предложил компании IMG провести конкурс 2017 года в таких городах, как Сидней и Мельбурн. |
According to the Australian Bureau of Meteorology, the most frequently hit portion of Australia is between Exmouth and Broome in Western Australia. |
Согласно данным австралийского Бюро метеорологии, чаще страдает участок штата Западная Австралия от города Эксмаус до города Брум. |
The authors of the communication dated 26 December 1991 are A. S. and L. S., Australian citizens currently residing in Tuross Head, New South Wales, Australia. |
Авторами сообщения от 26 декабря 1991 года являются А.С. и Л.С., граждане Австралии, проживающие в настоящее время в Туросс-Хед, штат Новый Южный Уэльс, Австралия. |
Mr. ROWE (Australia): The Australian delegation wishes to thank the distinguished President of the International Court of Justice for his excellent report and enlightening statement. |
Г-н РОУИ (Австралия) (говорит по-английски): Делегация Австралии хотела бы выразить благодарность уважаемому Председателю Международного Суда за блестящий доклад и исчерпывающее выступление. |
Australia estimated that its new programme of appliance standards and labelling would produce an economic benefit of A$ 31 Australian dollars per/tonne of CO2 emissions avoided. |
Австралия прогнозирует, что экономический эффект от ее новой программы стандартов и маркировки бытовой техники составит 31 австралийский доллар на тонну предотвращенных выбросов СО2. |