| Children without birth certificates may not attend school. | Дети, не имеющие свидетельства о рождении, посещать школу не могут. |
| The apprentice must also attend theoretical training sessions annually. | Наряду с этим ученик должен ежегодно посещать теоретические занятия по профессиональной подготовке. |
| Many could not attend school or were isolated from their communities. | Многие их них не могут посещать школу или попадают в изоляцию от своих общин. |
| Distance Education is available for those who cannot attend formal school. | Для тех, кто не может посещать формальную школу, организована система заочного обучения. |
| Household duties, including unpaid care work, reproductive roles and restricted mobility, lower the ability of women to campaign and attend political meetings. | Домашние обязанности, в том числе неоплачиваемая работа по уходу, рождение детей и ограниченная мобильность не позволяют женщинам полноценно вести предвыборные кампании и посещать политические мероприятия. |
| All new employees will attend a UNEP familiarization seminar within six months of their entry on duty. | Все новые сотрудники в течение шести месяцев после вступления в должность будут посещать ознакомительный семинар ЮНЕП. |
| The opposite could also take place, whereby the Commission for Social Development would attend sessions of the other commissions. | В качестве обратного действия Комиссия социального развития могла бы посещать сессии других комиссий. |
| Distribute food to parents so that Batwa girls can attend school. | Снабжать продуктами питания родителей, чтобы девочки народности батва могли посещать школу. |
| However, pregnant detainees may attend prenatal consultations if they are accompanied by guards. | В то же время беременным заключенным разрешено посещать в сопровождении надзирателей пренатальные консультации. |
| The Salvation Army has over 2,500 schools around the world which women, men, boys and girls can attend. | В ведении Армии спасения находятся более 2500 школ по всему миру, которые могут посещать женщины, мужчины, мальчики и девочки. |
| In 2015, if current trends continue, 56 million children of primary school age will not attend school. | Если нынешние тенденции сохранятся, то в 2015 году 56 миллионов детей начального школьного возраста не будут посещать школу. |
| Some children were sent to such schools following a psychological evaluation, but ultimately only parents could decide which school their child should attend. | Некоторых детей направляют в такие школы после психологического обследования, но в конечном счете только родители могут решать, какую школу должен посещать их ребенок. |
| Students from national religious minority groups could attend any public or private school of their choice. | Учащиеся, принадлежащие к национальным группам религиозных меньшинств, могут посещать любые государственные и частные школы по своему выбору. |
| Perpetrators named in protection orders are required to desist from further violence and attend approved "stopping violence" programmes. | Виновные, указанные в охранных ордерах, обязаны воздерживаться от дальнейшего насилия и посещать утвержденные программы по предотвращению насилия. |
| The Compulsory Education Act stipulates that children, irrespective of their legal status, must attend school. | В Законе об обязательном образовании говорится, что все дети независимо от их правового статуса должны посещать школу. |
| In Tatarstan, children with disabilities who cannot attend regular schools are catered for through rehabilitation centres. | В Татарстане детьми с ограниченными возможностями, которые не могут посещать обычные школы, занимаются реабилитационные центры. |
| I could always attend the conference on some other agency business. | Я могу посещать конференции по различным делам Агентства. |
| But you'll also take his letters, attend him at meetings, squire for him in battle. | Но ты также будешь читать его письма, посещать собрания и помогать ему в бою. |
| You should not attend such institutions. | Вам не надо посещать подобные заведения. |
| You must attend church meetings on a regular basis. | Вы должны посещать церковные собрания на регулярной основе. |
| Look, some parents simply can't attend these concerts and sports days and the like. | Послушайте, некоторые родители попросту не имеют возможности посещать эти концерты, спортивные состязания и тому подобное. |
| You've got to let me attend these classes. | Вы должны разрешить мне посещать эти занятия. |
| You may go out when you choose, pay calls, attend balls... | Вы можете пойти, когда вы сами, оплачивать звонки, посещать балы... |
| Under the State integration programme, they could also attend language courses and were provided with accommodation services. | В рамках государственной программы интеграции они также могут посещать курсы по изучению языка и пользуются услугами по обеспечению их жильем. |
| In 2005, it was expected that some 500,000 to 600,000 children would attend school in the North with the support of the Government. | Предполагалось, что в 2005 году приблизительно 500000 - 600000 детей будут посещать школы на севере страны при поддержке правительства. |