Английский - русский
Перевод слова Attend
Вариант перевода Посещать

Примеры в контексте "Attend - Посещать"

Примеры: Attend - Посещать
It aims to provide an opportunity for young people aged 15 and older who for work or personal reasons cannot regularly attend classes at national schools. Ее цель заключается в том, чтобы дать возможность получить образование подросткам в возрасте от 15 лет, которые по семейным обстоятельствам или по причине своей трудовой деятельности не имеют возможности регулярно посещать школу.
They could not work or attend school because much of the day was spent in this task. Они не могут работать или посещать школу, потому что большую часть времени каждый день тратят на выполнение этой задачи.
This figure is all the more remarkable since oftentimes women cannot attend public risk education sessions, and female trainers who can reach women in their homes remain few. Эта цифра тем более уникальна, что часто женщины не в состоянии посещать общественные занятия по минной опасности, а женщин-инструкторов, которые могли бы проводить с ними занятия на дому по-прежнему немного.
The majority of the work focuses on enabling secondary school students to live abroad with local host families and attend school overseas for a year. Основная часть работы заключается в том, чтобы предоставить возможность учащимся средней школы в течение одного года жить за границей в принимающих семьях и посещать школу.
Furthermore, the Committee is deeply concerned that, despite the 1998 law providing for free primary education, parents still pay the major part of educational costs and that children without birth certificates cannot attend schools. В дополнение к этому Комитет серьезно обеспокоен тем, что, несмотря на принятый в 1998 году Закон о предоставлении бесплатного начального образования, родители по-прежнему оплачивают основную часть расходов, связанных с образованием, и что дети, не имеющие свидетельства о рождении, не могут посещать школы.
Here, adolescent and adult Roma can attend computer courses (with a free-of-charge Internet access) and study the official language. Там же подросткам и взрослым из числа рома предоставляется возможность посещать компьютерные курсы (с бесплатным интернет-доступом) и изучать официальный язык.
Ms. Konishi (Japan) said that Koreans resident in Japan could attend classes relating to their own language and culture. Г-жа Кониши (Япония) говорит, что проживающие в Японии корейцы могут посещать курсы по углублению знаний о своем языке и культуре.
At present, as with boys, every girl who reaches school age must attend school and receive nine years of education. В настоящее время каждая девочка, достигшая школьного возраста, наравне с мальчиками обязана посещать школу и получить обязательное 9-ти классное образование.
In urban areas, while parents expect their boys to be employed, they are more inclined to encourage the daughters to stay in school and attend studies. В городских районах родители, рассчитывая, что их сыновья устроятся на работу, более склонны поощрять дочерей оставаться в школе и посещать занятия.
At school, minors could choose to follow a course in religion or, after school, attend a church or other religious institution. В школе несовершеннолетние могут принять решение пройти религиозный курс обучения или после школы посещать церковь или другое религиозное учреждение.
In order for female-headed households to participate in the programme, the children of the households - both boys and girls - must regularly attend school. Для того чтобы возглавляемые женщинами домохозяйства могли принять участие в данной программе, дети из этих семей - как мальчики, так и девочки - должны регулярно посещать школу.
The Government has recently changed the regulations regarding adolescent pregnancy: girls can now attend school both during their pregnancy and after delivery. Недавно правительство внесло изменения в нормативные положения, касающиеся беременности в подростковом возрасте: теперь во время беременности и после родов девочки могут посещать школу.
Time spent by women and girls on domestic chores limits their opportunities to actively participate in the labour force, engage in economic activities or attend school. Время, которое женщины и девочки тратят на работу по дому, ограничивает их возможности активно участвовать на рынке труда, заниматься экономической деятельностью или посещать школу.
With respect to the educational establishments that the children of migrant workers could attend, the delegation might like to make it clear whether the citizenship criterion was strictly applied or whether it was possible to chose a school. По поводу учебных заведений, которые могут посещать дети трудящихся-мигрантов, делегация могла бы уточнить, строго ли применяется критерий гражданства или же можно свободно выбирать себе учебное заведение.
Community radio programmes were being used to educate women in remote areas who could not attend classes because of the expense and distance involved. Для распространения информации среди женщин, которые проживают в отдаленных районах и не имеют возможности посещать курсы из-за связанных с этим издержек и необходимости преодолевать большие расстояния, используются средства общественного радиовещания.
In August 2012, the Ministry of Science, which is responsible for administering access to higher education, published a list of provinces and cities in which foreign nationals are forbidden to reside or attend university. В августе 2012 года Министерство науки, отвечающее за регулирование права на высшее образование, опубликовало список провинций и городов, в которых иностранцам запрещено проживать или посещать университет.
Children and single mothers will attend art classes, both as a form of art therapy and to produce artefacts to be exhibited and sold. Дети и матери-одиночки смогут посещать занятия искусством как в рамках арт-терапии, так и для того, чтобы изготавливать предметы искусства для выставок и на продажу.
On the question of inclusive education, she said it was often not costly or difficult to adapt existing school facilities so that children with disabilities could attend mainstream schools. Относительно вопроса об инклюзивном образовании оратор говорит, что зачастую не так уж дорого или сложно приспособить школьные здания и сооружения, чтобы дети с инвалидностью могли посещать общеобразовательные школы.
If they are interested, labour inspectors may voluntarily attend training programmes offered by the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection, which also deal with human rights and anti-racism issues. Инспекторы труда при наличии у них заинтересованности могут добровольно посещать учебные программы, реализуемые Федеральным министерством труда, социальных дел и защиты прав потребителей, в которых также рассматриваются права человека и аспекты борьбы с расизмом.
Output a: Enhanced support to communities with disadvantaged and excluded children to start schooling at the right age and attend regularly Непосредственный результат а: расширение поддержки общинам в целях обеспечения, чтобы обездоленные и социально отчужденные дети были готовы начать обучение в школе в надлежащем возрасте и посещать ее регулярно
With regard to education, schools from early childhood to secondary need huge international humanitarian assistance and efforts so that all Somali school-age children (5-18 years) can attend school in order to gain knowledge. Что касается сферы образования, то для обеспечения функционирования начальных и средних школ необходимы гуманитарная помощь и усилия со стороны международного сообщества, с тем чтобы все сомалийские дети школьного возраста (от 5 до 18 лет) могли посещать школу и получать знания.
Collaboration often only involves select local people who can attend SEA meetings on a regular basis and/or professionals from industry, non-profit organizations, or the government, whose expenses and time are covered as part of their jobs. Взаимодействие часто ограничивается охватом отдельных местных жителей, которые могут на регулярной основе посещать совещания по СЭО, специалистов сферы производства и представителей некоммерческих организаций или правительства, расходы и время которых компенсируются в рамках их работы.
Distance Learning: Education Radio and Television process is providing instructional programs on different subjects to complement school teaching and provide general literacy support to those females that cannot attend schools. Дистанционное обучение: образовательное радио и телевидение транслирует учебные программы по различным предметам в дополнение к школьным занятиям и оказывает помощь в обучении грамоте тех женщин, которые не могут посещать школу.
In keeping with this doctrine, the legal position, as set out in the Courts and Court Officers Act, 1995, provides that the Chief Justice or the Presidents of the various courts are responsible for deciding what courses of training judges should attend. В соответствии с этими принципиальными положениями Закон 1995 года о судах и судебных кадрах предусматривает, что председатель Верховного суда или председатели иных судов несут ответственность за решение о том, какие курсы профессиональной подготовки должны посещать судьи.
Since girls and women will increasingly be required to care for sick family members, efforts are planned to strengthen home-based and orphan care to ensure that girls can attend school. Поскольку девочки и женщины будут во все большей степени заниматься вопросами ухода за больными членами семьи, запланированы усилия по улучшению обслуживания на уровне дома и ухода за сиротами, с тем чтобы девочки могли посещать школы.