| It was expected that, in 2005, some 600,000 children would attend school in the north with the support of the Government. | Ожидается, что в 2005 году на севере при поддержке правительства школу будут посещать около 600000 детей. |
| By law, students must attend school until age 16. | Согласно закону учащиеся обязаны посещать школу до 16 лет. |
| Because of these duties girls cannot attend schools that in most cases are located hours away from their communities. | Поэтому девочки не могут посещать школы, которые, помимо всего прочего, зачастую находятся в нескольких часах ходьбы от родных поселений. |
| For example, Malaysia requires that directors attend courses designed to ensure that they are equipped to be competent directors. | Например, в Малайзии директора обязаны посещать курсы, призванные вооружить их знаниями, необходимыми для компетентного исполнения директорских обязанностей. |
| A person may be enrolled but does not attend, for example, due to illness. | Лицо может числиться в учебном заведении, но не посещать его, например по причине болезни. |
| In addition to attending classes that address theoretical matters, students may also attend practical lessons in the subject matter. | Помимо посещения занятий, посвящённых теоретическим вопросам, учащиеся могут также посещать практические занятия по предмету. |
| Children still at school may attend the concerts free. | Учащиеся школы за небольшую плату могли посещать концерты. |
| The Committee need not attend the meetings of other human rights bodies discussing matters of racial discrimination, as their reports would suffice. | Членам Комитета нет необходимости посещать заседания других правозащитных органов, рассматривающих вопросы расовой дискриминации: достаточно ознакомиться с их докладами. |
| Juvenile workers must attend school and have the express permission of their parents to work. | Несовершеннолетние работники должны посещать школу и иметь четко выраженное разрешение на работу от своих родителей. |
| All children, provided that they have attained the required age, can attend school. | Все дети по достижении ими требуемого возраста могут посещать школы. |
| Older children must attend secondary school in Stanley where there is a boarding hostel financed by the Government. | Дети более старшего возраста обязаны посещать среднюю школу в Порт-Стэнли, где имеется интернат, финансируемый правительством. |
| The owners found that more people can attend night games. | Владельцы решили, что ночные игры сможет посещать больше людей. |
| You might attend Agamemnon's school, where your uncle taught. | Вы можете посещать школу Агамемнона, где преподавал твой дядя. |
| If it is considered safe, the juvenile can attend classes in ordinary schools. | Если несовершеннолетний правонарушитель не представляет опасности, ему разрешают посещать занятия в нормальной школе. |
| At certain regroupement sites, the small farmers can freely go and cultivate their fields and their children attend the local schools. | В некоторых районах для переселенцев крестьяне имели возможность свободно возделывать свои участки земли, а их дети - посещать местные школы. |
| The Committee remains concerned that many children, particularly girls, still do not attend school. | Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что многие дети, особенно девочки, продолжают не посещать школу. |
| Children must attend school until the acquisition of basic education or until they attain 17 years of age. | Дети обязаны посещать школу до получения основного общего образования или до достижения 17 лет. |
| Serving teachers can also attend short, full-time courses in the use of Chinese and English as teaching media. | Работающие преподаватели также могут посещать краткосрочные курсы с отрывом от производства для обучения использованию китайского и английского языков в качестве основных языков преподавания. |
| Pupils and students may attend any types and grades of school according to their abilities, academic achievement and health condition. | Школьники и студенты могут посещать все виды школ в зависимости от их способностей, академической успеваемости и состояния здоровья. |
| The decision as to which school a child will attend depends solely upon the parents' wishes and their financial situation. | Какую школу ребенок будет посещать - зависит исключительно от желания родителей и их финансового положения. |
| Children of legal residents may attend school on the same basis as Aruban children. | Дети законно живущих резидентов могут посещать школу на тех же основаниях, что и дети жителей Арубы. |
| The Government needed to take measures to help those children overcome their difficulties so that they could attend regular schools. | Правительству необходимо принять меры по оказанию этим детям содействия в преодолении их трудностей, с тем чтобы они могли посещать обычные школы. |
| For example, representatives of the economic circles of the country involved might attend donor conferences. | Например, представители экономических кругов соответствующей страны могли бы посещать конференции доноров. |
| It is the parents who take the decision which school their child will attend. | Решение о том, какую школу ребенок будет посещать, принимают родители. |
| Some 90 per cent of children with disabilities in developing countries could not attend school. | Около 90 процентов детей-инвалидов в развивающихся странах не могут посещать школу. |