| But you obviously can't ask him. | Но очевидно, что ты не можешь расспрашивать его. |
| No one will ask you anything. | Мы ни о чём тебя не будем расспрашивать. |
| It's my job to ask questions after nightfall. | Это моя работа расспрашивать после наступления ночи. |
| And I'm not going to call him and ask him. | Я не собираюсь звонить и расспрашивать его. |
| Quinn, I won't ask you about Amanda Tanner. | Куинн, я не собираюсь расспрашивать тебя об Аманде Теннер. |
| The thing is, she started to ask about the night you brought her over. | Она начала расспрашивать про тот вечер, когда ты привёл её ко мне. |
| It'll be that weird spare room that people ask us about. | Получится такая странная пустая комната, о которой все станут нас расспрашивать. |
| Well, it's not against the rules to just ask about Jack and Jesse. | Ну, это же не запрещено, только расспрашивать о Джеке и Джесси. |
| You told me not to ask you about your work in the castle. | Ты сам просил не расспрашивать о службе в замке. |
| Don't even try to ask her about it if you do find her. | Если найдешь её, даже не питайся расспрашивать про это. |
| Feel free to ask Leon anything you want. | Гиббс, можете расспрашивать Леона обо всем. |
| If anybody does ask you let us know straightaway. | Если кто-нибудь будет вас расспрашивать, сразу же сообщайте нам. |
| It would be gauche of me to ask you about your many successes. | С моей стороны было бы бестактно расспрашивать о ваших многочисленных успехах. |
| Therefore we should not ask him too much about the overall strategy or related issues. | Поэтому, может быть, нам не следует слишком подробно расспрашивать его об общей стратегии или о связанных с этим вопросах. |
| Look, I'm probably not the best person to ask about Dr. Tucker. | Слушайте, я не тот человек, которого имеет смысл расспрашивать о докторе Такере. |
| How you have come be alive, I will not ask for details. | Я не буду расспрашивать, как вы остались в живых. |
| It's my job to ask questions after nightfall. | Работа у меня такая - расспрашивать ночных странников. |
| I wouldn't ask him to elaborate if I were you. | На твоем месте, я бы не стала его больше расспрашивать. |
| Then he'll ask us stuff like who are you? | Иначе он будет расспрашивать нас - а "кто вы?", |
| Okay, before you ask about my Shawshank Redemption, no, I did not get traded for a pack of cigarettes. | Так, до того, как начнешь расспрашивать о моём побеге из Шоушенка: Нет, меня не имели за пачку сигарет. |
| We're supposed to reminisce and ask about old friends first, remember? | Помнишь, сначала предполагается расспрашивать о старых друзьях? |
| Give me your word that you will never look me in the village or ask me. | Дай мне слово, что ты никогда не будешь искать меня в деревне или расспрашивать обо мне. |
| You pass me the salt or is it too much to ask? | Может передадите мне соль, и перестанете расспрашивать? |
| To ask about you, find out who you are? | Расспрашивать о тебе, выяснять кто ты есть? |
| I won't ask, because I know most people don't like... to talk about their personal medicine stuff. | Не буду расспрашивать, я знаю, большинство людей не любят... гвоорить о своих делах со здоровьем. |