Although it deemed the author's account credible, it considered him not to be an important political opponent, who could fear persecution. |
Хотя рассказ автора был признан правдоподобным, его не признали важным политическим оппозиционером, который мог бы бояться преследований. |
13.44 Beukels' reported account of what happened next covers three pages of Dr Williams' book. |
13.44 Приписываемый Бёкелсу рассказ о том, что произошло дальше, занимает в книге д-ра Уильямс три страницы. |
That's quite a dramatic account, Ms. Walling. |
Это довольно драматический рассказ, мисс Воллинг. |
Finally, the State party considers implausible the complainant's account of his detention. |
В итоге государство-участник считает неправдоподобным рассказ заявителя о пребывании в тюрьме. |
It doesn't depict real historical events; it looks more like a philosophical account of mankind's history. |
В нем не отражены конкретные исторические события, это уже скорей философский рассказ автора об истории человечества. |
She published an account of the Donner Party in 1911, based on printed accounts and those of her sisters. |
В 1911 г. она опубликовала рассказ о партии Доннера, основанный на предыдущих рассказах и воспоминаниях своих сестер. |
His account of this excavation was published as Recherches à Salone (1928). |
Его рассказ об этом раскопе был опубликован в "Recherches à Salone" (1928). |
L'd like to publish her account of her affair with my husband. |
Я бы хотела опубликовать ее рассказ о любовной связи с моим мужем. |
Nevertheless, the account of Suetonius has dominated imperial historiography for centuries. |
Тем не менее, рассказ Светония доминировал в императорской историографии на протяжении веков. |
Unfortunately, the immutable laws of physics contradict... the whole premise of your account. |
К сожалению, непреложные законы физики полностью... опровергают ваш рассказ. |
A child's first account of alleged abuse is video-taped by an officer specially trained for that purpose. |
Первый рассказ ребенка о предполагаемом случае насилия записывается на видеопленку сотрудником, имеющим специальную подготовку. |
Sometimes, the child victim's first account of alleged abuse is video-taped. |
Иногда первый рассказ потерпевшего ребенка о предполагаемом жестоком обращении записывается на видеопленку. |
Your account of the sinking of the Cornwallis changes everything. |
Ваш рассказ о затоплении "Корнуоллиса" все меняет. |
Neither one support Mrs. Wagner's account of the incident. |
Ничто не подтверждает рассказ миссис Вагнер об инциденте. |
The Tribunal was able to corroborate the account through forensic evidence obtained during exhumations in 1996. |
Трибуналу удалось подтвердить его рассказ с помощью результатов судебно-медицинской экспертизы, полученных в ходе проведенных в 1996 году эксгумаций. |
His account of the last four months of the Committee's work is quite impressive. |
Его рассказ о последних четырех месяцах работы Комитета весьма впечатляет. |
We also thank Alhaji Babah Sawaneh for his moving personal account of the life of a child soldier in Sierra Leone. |
Мы также благодарны Альхаджи Бабе Саване за его трогательный рассказ о его жизни ребенка-солдата в Сьерра-Леоне. |
His account of the events contains a number of inconsistencies and shortcomings. |
Его рассказ о происшедших событиях содержит целый ряд неувязок и неточностей. |
His account of the human rights situation in Mambasa and Drodro was truly shocking. |
Его рассказ о ситуации с правами человека в Момбасе и Дродро действительно потряс. |
This is her account, dated 17 January, five days ago. |
Вот ее рассказ о событиях, произошедших 17 января, т.е. пять дней тому назад. |
This led the IND to conclude that the author's account was not credible and to dismiss the application without examining the merits. |
Поэтому УИН пришло к заключению, что рассказ автора не является достоверным, и отклонил ходатайство без рассмотрения его по существу. |
Yeahoh, it's a fascinating account. |
О да, это захватывающий рассказ. |
We interviewed your partner who does not concur with your account. |
Мы опросили вашу напарницу, и она не подтверждает ваш рассказ. |
The inquiry team found that the witness code-named "Caesar" was not only credible but that his account was most compelling. |
Следственная группа сочла, что свидетель «Цезарь» заслуживает доверия и что его рассказ был чрезвычайно убедительным. |
Feature Writing: Alice Steinbach of The Baltimore Sun, for her account of a blind boy's world, A Boy of Unusual Vision. |
1985 - Элис Штейнбах, The Baltimore Sun, за её рассказ о мире слепого мальчика «A Boy of Unusual Vision». |