| Although it deemed the author's account credible, it considered him not to be an important political opponent, who could fear persecution. | Хотя рассказ автора был признан правдоподобным, его не признали важным политическим оппозиционером, который мог бы бояться преследований. |
| 13.44 Beukels' reported account of what happened next covers three pages of Dr Williams' book. | 13.44 Приписываемый Бёкелсу рассказ о том, что произошло дальше, занимает в книге д-ра Уильямс три страницы. |
| That's quite a dramatic account, Ms. Walling. | Это довольно драматический рассказ, мисс Воллинг. |
| Finally, the State party considers implausible the complainant's account of his detention. | В итоге государство-участник считает неправдоподобным рассказ заявителя о пребывании в тюрьме. |
| It doesn't depict real historical events; it looks more like a philosophical account of mankind's history. | В нем не отражены конкретные исторические события, это уже скорей философский рассказ автора об истории человечества. |
| She published an account of the Donner Party in 1911, based on printed accounts and those of her sisters. | В 1911 г. она опубликовала рассказ о партии Доннера, основанный на предыдущих рассказах и воспоминаниях своих сестер. |
| His account of this excavation was published as Recherches à Salone (1928). | Его рассказ об этом раскопе был опубликован в "Recherches à Salone" (1928). |
| L'd like to publish her account of her affair with my husband. | Я бы хотела опубликовать ее рассказ о любовной связи с моим мужем. |
| Nevertheless, the account of Suetonius has dominated imperial historiography for centuries. | Тем не менее, рассказ Светония доминировал в императорской историографии на протяжении веков. |
| Unfortunately, the immutable laws of physics contradict... the whole premise of your account. | К сожалению, непреложные законы физики полностью... опровергают ваш рассказ. |
| A child's first account of alleged abuse is video-taped by an officer specially trained for that purpose. | Первый рассказ ребенка о предполагаемом случае насилия записывается на видеопленку сотрудником, имеющим специальную подготовку. |
| Sometimes, the child victim's first account of alleged abuse is video-taped. | Иногда первый рассказ потерпевшего ребенка о предполагаемом жестоком обращении записывается на видеопленку. |
| Your account of the sinking of the Cornwallis changes everything. | Ваш рассказ о затоплении "Корнуоллиса" все меняет. |
| Neither one support Mrs. Wagner's account of the incident. | Ничто не подтверждает рассказ миссис Вагнер об инциденте. |
| The Tribunal was able to corroborate the account through forensic evidence obtained during exhumations in 1996. | Трибуналу удалось подтвердить его рассказ с помощью результатов судебно-медицинской экспертизы, полученных в ходе проведенных в 1996 году эксгумаций. |
| His account of the last four months of the Committee's work is quite impressive. | Его рассказ о последних четырех месяцах работы Комитета весьма впечатляет. |
| We also thank Alhaji Babah Sawaneh for his moving personal account of the life of a child soldier in Sierra Leone. | Мы также благодарны Альхаджи Бабе Саване за его трогательный рассказ о его жизни ребенка-солдата в Сьерра-Леоне. |
| His account of the events contains a number of inconsistencies and shortcomings. | Его рассказ о происшедших событиях содержит целый ряд неувязок и неточностей. |
| His account of the human rights situation in Mambasa and Drodro was truly shocking. | Его рассказ о ситуации с правами человека в Момбасе и Дродро действительно потряс. |
| This is her account, dated 17 January, five days ago. | Вот ее рассказ о событиях, произошедших 17 января, т.е. пять дней тому назад. |
| This led the IND to conclude that the author's account was not credible and to dismiss the application without examining the merits. | Поэтому УИН пришло к заключению, что рассказ автора не является достоверным, и отклонил ходатайство без рассмотрения его по существу. |
| Yeahoh, it's a fascinating account. | О да, это захватывающий рассказ. |
| We interviewed your partner who does not concur with your account. | Мы опросили вашу напарницу, и она не подтверждает ваш рассказ. |
| The inquiry team found that the witness code-named "Caesar" was not only credible but that his account was most compelling. | Следственная группа сочла, что свидетель «Цезарь» заслуживает доверия и что его рассказ был чрезвычайно убедительным. |
| Feature Writing: Alice Steinbach of The Baltimore Sun, for her account of a blind boy's world, A Boy of Unusual Vision. | 1985 - Элис Штейнбах, The Baltimore Sun, за её рассказ о мире слепого мальчика «A Boy of Unusual Vision». |