Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Рассказ

Примеры в контексте "Account - Рассказ"

Примеры: Account - Рассказ
Carrie Cooke backs up Agent Hardy's account, but they are close, and she will do anything for a big story. "Кэрри Кук подтвердила рассказ агента Харди, но они близки, и она сделает что угодно ради крупной истории".
Telling the story of child victims is the preferred approach to the subject: children's sensitivity is taken into account by starting with the particular story of one child and the example of a family whose history is linked to the school's neighbourhood. Для изучения этого предмета предпочтение отдается тематике детей-жертв: применяется уважительный подход, учитывающий детскую восприимчивость, а в качестве примера может служить рассказ о семье, история которой связана с районом, где расположена школа.
This account, and at least one similar account given by Nurse Hope, gives no support to the suggestion advanced by senior inspector Wright that Julien was "rambling". Этот, а также как минимум еще один рассказ (медсестры Хоуп) не подтверждают выдвинутого старшим инспектором Райтом предположения, что Джулиен был «сбивчив».
From the very patchy evidence, it seems that "Eumelos"' account of the Titanomachy differed from the surviving account of Hesiod's Theogony at salient points. Судя по обрывочным данным, рассказ автора «Титаномахии» отличался от рассказа Гесиода в «Теогонии» в ряде существенных моментов.
"Pilgrimage Panorama" - Barkay's account of the finding of the scrolls. "Pilgrimage Panorama" - Рассказ Баркая об обнаружении свитков.
The nightmarish novella The Trumpets of Jericho, a disturbing account of childbirth, was recently published in English. Кошмарная повесть «Die Trompeten von Jericho», дарящая читателю тревожный рассказ о родах, относительно недавно была опубликована на английском языке.
It is simplest to reproduce the account of the parties in dispute as they are given in the POHDH and NCHR reports. Для этого достаточно воспроизвести рассказ конфликтующих сторон в том виде, в каком он излагается в докладе ПГПО и НКЗПГГ.
Ms. Randriamaro's account of women trapped in a "microfinance ghetto" attracted a number of supportive comments. На рассказ г-жи Рандриамаро о женщинах, попавших в «микрофинансовое гетто», откликнулись несколько выступавших.
Tours: all tours we suggest are standards and reckoning to the ordinary person, without special training. We can always change them and make taking into account all your wishes. Примечание: указанная выше стоимость тура является действительной для всех туристов согласных написать отзыв (рассказ) о походе.
The nearest we find to the latter is the account of an apparently unprovoked explosion at ground level, recorded by a police inspector, Marius van Wyk, who was on guard duty at the provincial commissioner's house where Moise Tshombe was spending the night. Наиболее близкими к такой версии событий мы считаем рассказ о предположительно неспровоцированном взрыве на уровне земли, записанный полицейским инспектором Мариусом ван Виком, который дежурил на охране дома провинциального комиссара, где заночевал Моиз Чомбе.
So you see, the liquid metal battery story is more than an account of inventing technology, it's a blueprint for inventing inventors, full-spectrum. Поэтому история жидкометаллического аккумулятора, это не просто рассказ о новом техническом изобретении, это руководство по становлению изобретателей в полном спектре.
As alluded to by Traill Dennison, to whom the story was told, Tammas's account bears a certain resemblance to the events in Robert Burns's poem Tam o' Shanter (1790). Как отмечал сам Трейл Деннисон, которым была записана эта история, рассказ Таммаса имел определённое сходство с событиями в поэме Роберта Бёрнса Тэм О'Шентер (1790).
She is an example of resilience, and the account she made of the heroism of Sister Rachele witnesses to the fact that individual actions and strongly felt values can make a difference. Она может служить примером стойкости, и ее рассказ о героизме сестры Рашель свидетельствует о том, что поступки отдельных людей и твердая приверженность ценностям могут круто изменить ситуацию.
8.4 Secondly, even if the complainant did establish that he was a fighter pilot and a deserter, his account contains various contradictions and implausibilities that discredit the fears invoked. 8.4 Во-вторых, даже если принять утверждение заявителя о том, что он являлся летчиком-истребителем и дезертиром, его рассказ содержит ряд противоречий и несоответствий, что умаляет серьезный характер опасений, о которых идет речь.
A month earlier a newspaper had published his account of his previous unlawful detention in 2006, reportedly in Tsenteroi in an area under the control of Ramzan Kadyrov, then Chechen Prime Minister. Месяцем ранее в газете был опубликован его рассказ о незаконном задержании, произошедшем в 2006 году, когда он, как утверждается, находился под стражей в селе Центорой, на территории, контролировавшейся тогдашним премьер-министром Чечни Рамзаном Кадыровым.
Every night, at 8 p.m., you could tune in to a short story from The New Yorker's fiction account. Каждую ночь, в 20:00, вы могли настроиться на рассказ из аккаунта «Нью Йоркера».
The RRT found the complainant to be credible and accepted his account of his clan's and sub-clan's experiences. СДБ счел показания заявителя правдоподобными и принял во внимание его рассказ о пережитом им опыте отношений между кланами и подкланами.
Schoolcraft followed up with a personal account of the discovery with his book, Narrative of an Expedition Through the Upper Mississippi River to Itasca Lake (1834). Скулкрафт опубликовал книгу с описание этого путешествия - «Рассказ об экспедиции по Верхней Миссисипи в озеро Итаска» (1834).
(Panzerjäger Brechen Durch!), written by Alfred-Ingemar Berndt, a journalist and close associate of propaganda minister Joseph Goebbels, is an eyewitness account of the battles that led to the fall of France. (Panzerjäger Brechen Durch!), написанная Альфредом Ингемаром Берндтом, журналистом и ближайшим помощником министра пропаганды Йозефа Геббельса, представляет собой рассказ Альфреда как очевидца битв, которые привели к падению Франции.
Which is to say the economic motive is but one strand in the social tapestry my exemplary account would weave. То есть мой образцовый рассказ - это всего лишь нить укрепления экономики, вплетаемая мною в социальный ковёр.
Nevertheless, it has been proposed that Polybius' account provides the basis for the Sophonisba story. Тем не менее, высказывается предположение, что именно рассказ Полибия стал основой для легенды о Софонисбе.
I would also like to thank Mr. Calderisi for presenting to us an account of the activities of the World Bank in the Central African Republic in the months to come. Я хотел бы также поблагодарить г-на Кальдериси за рассказ о предстоящей в ближайшие месяцы деятельности Всемирного банка в Центральноафриканской Республике.
He wrote a decently received account of a trip to Spain and was encouraged by Honoré de Balzac to write accounts of other "half-European" parts of Europe, like southern Italy and Russia. Рассказ имел успех, а Оноре де Бальзак, в свою очередь, посоветовал Кюстину дать оценку другим «полуевропейским» частям Европы, таким как Южная Италия и Россия.
The story of a newlywed Chinese girl who was not using contraception even though she did not want a child provides a telling account. Наглядным подтверждением этому является рассказ вышедшей замуж китайской девушки, которая не пользовалась противозачаточными средствами, хотя она и не желала ребенка.
If Prain's account is broadly correct, it may be that the men whom Mpinganjira observed and Mast-Ingle encountered were the search party assembled by the 'ham' who had picked up the radio traffic. Если рассказ Прейна в целом верен, то может оказаться, что люди, которых наблюдал Мпинганджира и с которыми столкнулся Маст-Ингл, - это поисковая группа, собранная тем радиолюбителем, который засек радиопереговоры.