| She and Ripcon accompanied Galvanax where they fought Dane Romero. | Она и Рипкон сопровождали Галванакса, где они сражались с Дэйном Ромеро. |
| Four Abenakis accompanied the expedition as scouts and guides. | Четыре члена племени Абенаки сопровождали экспедицию в роли разведчиков и проводников. |
| He may have accompanied Saint Brendan on his famous voyage. | Они сопровождали святого Финниана из Клонарда во время его путешествия в Ирландию. |
| Captain said you accompanied Agent Drummond to speak with Miss Ennis. | Капитан сказал, что вы сопровождали агента Драммонд в беседе с мисс Эннис. |
| United Nations teams monitored the loading of the shipments and accompanied the loaded vehicles to the border crossing. | Группы сотрудников Организации Объединенных Наций наблюдали за погрузкой этих товаров и сопровождали автомашины с этими грузами до пограничного контрольно-пропускного пункта. |
| Monitoring mechanism teams monitored the loading of the shipments and accompanied the loaded vehicles to the respective border crossings. | Группы контрольного механизма осуществляли мониторинг погрузочных работ и сопровождали груженые автомашины до соответствующих пунктов пересечения границы. |
| Reform in nationality laws has often accompanied broader initiatives to reach gender equality in various fields. | Реформу законов о гражданстве часто сопровождали более широкие инициативы по достижению гендерного равенства в различных областях. |
| It wasn't until the American Civil War that canines actually accompanied soldiers into battle. | В США их не использовали до Гражданской войны, когда псовые на самом деле сопровождали солдат в бою. |
| Two forensic experts who accompanied MONUC and examined one of the several mass graves in Largu confirmed that killings had happened. | Два криминалиста, которые сопровождали МООНДРК и осмотрели одно из нескольких массовых захоронений в Ларгу, подтвердили факт убийств. |
| Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. | Эти инспекционные группы сопровождали офицеры связи, выделяемые соответствующими сторонами. |
| He was reportedly accompanied home by the two armed policemen who were guarding him in the hospital under orders from the Sri Lankan Ministry of Defence. | Домой его якобы сопровождали двое вооруженных полицейских, которые охраняли его в больнице по указанию министерства обороны Шри-Ланки. |
| We express our warmest thanks to all the international partners that accompanied us on our long road to peace. | Мы выражаем глубочайшую благодарность всем международным партнерам, которые сопровождали нас на долгом пути к миру. |
| Croatian police normally accompanied UNMOP's foot patrols in this area. | Как правило, пешие патрули МНООНПП в этом районе сопровождали хорватские полицейские. |
| The field liaison officers of both parties accompanied the field office staff as observers in their field work. | Полевые офицеры по связи обеих сторон сопровождали сотрудников полевых отделений в качестве наблюдателей в ходе их полевых работ. |
| Both Imru and his father accompanied the future ruler to his first governorship in Sidamo. | Имру вместе со своим отцом сопровождали будущего лидера в его первом губернаторстве в провинции Сидамо. |
| This was the name the Tlaxcaltecan soldiers who accompanied Pedro de Alvarado during the Spanish Conquest gave to this territory. | Это название территории дали солдаты Тласкала, которые сопровождали Педро де Альварадо во время испанского завоевания. |
| The center mike still fed the mono LP releases, which accompanied stereo LPs into the 1960s. | Микрофон центра содержал моно выпуски LP, которые сопровождали долгоиграющие стерео пластинки в 1960-е. |
| These rescuers were mostly experienced mountaineers who accompanied the return of Reed and McCutchen. | Эти люди были в основном опытными альпинистами, которые уже сопровождали Рида и МакКатчена. |
| As they left Gibraltar, three gunboats accompanied them out of the bay to defend them against the Spanish gunboats based in Algeciras. | Когда они вышли из Гибралтара, их также сопровождали три канонерские лодки, чтобы защитить конвой от испанских канонерских лодок, базирующихся в Альхесирасе. |
| The winners of the fifth competition accompanied Pavarotti in performances in Philadelphia in 1997. | Победители пятого конкурса сопровождали певца на его гастролях в Филадельфии 1997 года. |
| Elector Frederick William and Electoral Prince Charles Emil of Brandenburg accompanied this army. | Курфюрст Фридрих Вильгельм и курпринц Карл Эмиль Бранденбургский сопровождали эту армию. |
| About fifty members of the support staff accompanied the athletes during the race. | Около пятидесяти членов вспомогательного персонала сопровождали спортсменов во время гонки. |
| A crew of four accompanied the car to Daytona, Marriott was chosen to be driver because he was the only bachelor. | Четыре экипажа сопровождали машину до Дайтона, но Мэрриотт был выбран водителем, потому что он был единственным холостяком. |
| In 2005 they accompanied Nektar at their European tour. | В 2005 году они сопровождали Nektar в Европейском туре. |
| They also accompanied him at the adult bars he would play during the evening. | Кроме того, они сопровождали его на взрослых барах и пабах, где он выступал вечерами. |