| The way you led all the preliminary consultations was absolutely remarkable. | И совсем замечательно было то, как Вы проводили все эти предварительные консультации. |
| To be absolutely honest, I forgot. | Если совсем честно - я забыла. |
| Terry's told me absolutely nothin' about you. | Терри совсем ничего не рассказывал о вас. |
| One day you turn around and see that you're surrounded by absolutely different people. | В один прекрасный день оборачиваешься и замечаешь, что вокруг тебя совсем другие люди. |
| On the contrary, Russia appears absolutely in other historical light - Russian Prince was Tsars of Israelis, Great Hagan and Emperors of Byzantium. | Напротив, Россия предстает совсем в ином историческом свете - русские князья были царями израильтян, Великими каганами и императорами Византии. |
| It is absolutely other city, which one never sleeps. | Это совсем другой город, который никогда не спит. |
| The dog on a horse could not go and has gone with us on absolutely other track. | Собака на лошади ехать не могла и пошла с нами по совсем другой тропе. |
| Put this tape when it will be absolutely bad to you. | Поставь эту кассету, когда тебе станет совсем плохо. |
| It's an absolutely fresh example of assignment of the another's intellectual property in Russia. | Это совсем свежий пример присвоения чужой интеллектуальной собственности. |
| I'm not absolutely... prepared to say that. | Я не совсем... готов об этом говорить. |
| I thought you were absolutely crazy. | Я думала, ты совсем свихнулся. |
| I see you've absolutely gone nuts, Moon Jae In. | Смотрю, ты совсем рехнулась, Мун Чжэ Ин. |
| And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to. | И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое. |
| Man, I don't know you absolutely. | Я ведь тебя совсем не знаю. |
| I wasn't absolutely straight with you last night. | Поль, вчера я был не совсем искренен с вами. |
| And you do absolutely It does not look like sisters. | А вы ведь совсем не похожи на сестер. |
| Dave, I want you stay still, absolutely still. | Дейв, просто стой смирно, совсем не двигайся. |
| They say Pierre is absolutely heart-broken. | Говорят, Пьер совсем убит своим горем. |
| And so, we can say, although not absolutely true, that it's pretty close to being true. | Таким образом, можно сказать, что это хотя и не совсем правда, но очень близко к правде. |
| The summit subdued in the end of a long way is perceived absolutely on another. | вершина покоренная в конце долгого пути воспринимается совсем по другому. |
| If to explain absolutely simply, it represents a certain similarity of a grid which size of cells we shall compare to the size of a molecule of water. | Если объяснять совсем упрощенно, то она представляет собой некое подобие сетки, размер ячеек которой сравним с размером молекулы воды. |
| That's it, and? here absolutely others! | Вот именно, и копы здесь совсем другие! |
| They will simply send me back, And my sister remains here absolutely alone! | Они просто отправят меня назад, и моя сестра останется здесь совсем одна! |
| Find absolutely alone I, on a vacation | Разыщите совсем один я, на каникулах |
| You're absolutely insane, you know that? | Ты совсем свихнулся, ты знаешь это? |