The way you led all the preliminary consultations was absolutely remarkable. |
И совсем замечательно было то, как Вы проводили все эти предварительные консультации. |
To be absolutely honest, I forgot. |
Если совсем честно - я забыла. |
Terry's told me absolutely nothin' about you. |
Терри совсем ничего не рассказывал о вас. |
One day you turn around and see that you're surrounded by absolutely different people. |
В один прекрасный день оборачиваешься и замечаешь, что вокруг тебя совсем другие люди. |
On the contrary, Russia appears absolutely in other historical light - Russian Prince was Tsars of Israelis, Great Hagan and Emperors of Byzantium. |
Напротив, Россия предстает совсем в ином историческом свете - русские князья были царями израильтян, Великими каганами и императорами Византии. |
It is absolutely other city, which one never sleeps. |
Это совсем другой город, который никогда не спит. |
The dog on a horse could not go and has gone with us on absolutely other track. |
Собака на лошади ехать не могла и пошла с нами по совсем другой тропе. |
Put this tape when it will be absolutely bad to you. |
Поставь эту кассету, когда тебе станет совсем плохо. |
It's an absolutely fresh example of assignment of the another's intellectual property in Russia. |
Это совсем свежий пример присвоения чужой интеллектуальной собственности. |
I'm not absolutely... prepared to say that. |
Я не совсем... готов об этом говорить. |
I thought you were absolutely crazy. |
Я думала, ты совсем свихнулся. |
I see you've absolutely gone nuts, Moon Jae In. |
Смотрю, ты совсем рехнулась, Мун Чжэ Ин. |
And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to. |
И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое. |
Man, I don't know you absolutely. |
Я ведь тебя совсем не знаю. |
I wasn't absolutely straight with you last night. |
Поль, вчера я был не совсем искренен с вами. |
And you do absolutely It does not look like sisters. |
А вы ведь совсем не похожи на сестер. |
Dave, I want you stay still, absolutely still. |
Дейв, просто стой смирно, совсем не двигайся. |
They say Pierre is absolutely heart-broken. |
Говорят, Пьер совсем убит своим горем. |
And so, we can say, although not absolutely true, that it's pretty close to being true. |
Таким образом, можно сказать, что это хотя и не совсем правда, но очень близко к правде. |
The summit subdued in the end of a long way is perceived absolutely on another. |
вершина покоренная в конце долгого пути воспринимается совсем по другому. |
If to explain absolutely simply, it represents a certain similarity of a grid which size of cells we shall compare to the size of a molecule of water. |
Если объяснять совсем упрощенно, то она представляет собой некое подобие сетки, размер ячеек которой сравним с размером молекулы воды. |
That's it, and? here absolutely others! |
Вот именно, и копы здесь совсем другие! |
They will simply send me back, And my sister remains here absolutely alone! |
Они просто отправят меня назад, и моя сестра останется здесь совсем одна! |
Find absolutely alone I, on a vacation |
Разыщите совсем один я, на каникулах |
You're absolutely insane, you know that? |
Ты совсем свихнулся, ты знаешь это? |