Because when I quit, Jessica only notified my clients, not yours, because she didn't think I had enough balls to go after you head-on. |
После моего увольнения Джессика обзвонила всех моих клиентов, забыв про твоих, потому что считала меня слабаком, который не рискнет атаковать тебя. |
This morning, Clay forced us to face our weaknesses, and I think it's only fair that someone tell you yours. |
Этим утром Клэй заставил нас встретиться лицом к лицу с нашими слабостями, и я думаю, что честно, когда кто-то говорит тебе о твоих. |
Charles say Omar back, and while he left Charles standing, the man might feel less inclined if he get the drop on you or yours. |
Чарльза он пощадил, а вот тебя или твоих парней он и вальнуть может. |
He's also yours. |
Он один из твоих клиентов? |
doesn't look like yours. |
Это твоих рук дело? |
Here. It's all yours. |
Всё в твоих руках. |
Except for yours, Ricky. |
Кроме твоих идей, Рики. |
The future's all yours. |
Будущее в твоих руках. |
Paris is all yours. |
Париж у твоих ног. |
Thinking that your boyfriend's up to no good, that's typically more my thing than yours. |
Подозревать твоих любезных во всех смертных грехах всегда было моей прерогативой... |
Just like I know when affairs end badly, like yours most certainly did, they have a way of staying under the skin whether you want them to or not. |
Как и то, что если отношения заканчиваются плохо, как и большинство твоих, то под кожу въедается беспокойство, хочешь ты этого или нет. |
Yours and Diosa's? |
Твоих и из «Диозы»? |
Yours and Diosa's? |
Твоих и "Диозы"? |
Yours and Kyle's or dad's? |
Твоих и Кайла или папиных? |
Yours, you mean. |
Твоих, ты хотел сказать? |
Well, I didn't think you cared to respect what's yours or, more to the point, what's mine. |
Видимо, тебя не волнует, что кто-то роется в твоих вещах, раз ты позволила себе рыться в моих. |
For me what counts is what people have in their heads, and you have nothing in yours |
И я не буду больше рабом твоего невежества, твоих детских церковных предрассудков! |
Yours or your Agent's? |
По собственной или по вине твоих агентов? |
Yours was getting boring. |
От твоих рассказов становилось скучно. |
From the smell I can tell it's much better than yours |
По запаху гораздо лучше твоих! |
Yours, mine, and your kids someday. |
И будет у твоих детей. |
All of a sudden, his dream is more important than yours? |
Вдруг оказывается, что его мечты важнее твоих, и он сделал это у тебя за спиной. |
You don't disapprove of superstition, if it's yours. |
А как насчет твоих собственных суеверий? |
as long and sharp as yours and so he spoke, and so he spoke |
Но если когти твои остры, То мои не тупее твоих. |
Yours. I read your eyes. |
Я прочёл в твоих глазах. |