Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Твоих

Примеры в контексте "Yours - Твоих"

Примеры: Yours - Твоих
Because when I quit, Jessica only notified my clients, not yours, because she didn't think I had enough balls to go after you head-on. После моего увольнения Джессика обзвонила всех моих клиентов, забыв про твоих, потому что считала меня слабаком, который не рискнет атаковать тебя.
This morning, Clay forced us to face our weaknesses, and I think it's only fair that someone tell you yours. Этим утром Клэй заставил нас встретиться лицом к лицу с нашими слабостями, и я думаю, что честно, когда кто-то говорит тебе о твоих.
Charles say Omar back, and while he left Charles standing, the man might feel less inclined if he get the drop on you or yours. Чарльза он пощадил, а вот тебя или твоих парней он и вальнуть может.
He's also yours. Он один из твоих клиентов?
doesn't look like yours. Это твоих рук дело?
Here. It's all yours. Всё в твоих руках.
Except for yours, Ricky. Кроме твоих идей, Рики.
The future's all yours. Будущее в твоих руках.
Paris is all yours. Париж у твоих ног.
Thinking that your boyfriend's up to no good, that's typically more my thing than yours. Подозревать твоих любезных во всех смертных грехах всегда было моей прерогативой...
Just like I know when affairs end badly, like yours most certainly did, they have a way of staying under the skin whether you want them to or not. Как и то, что если отношения заканчиваются плохо, как и большинство твоих, то под кожу въедается беспокойство, хочешь ты этого или нет.
Yours and Diosa's? Твоих и из «Диозы»?
Yours and Diosa's? Твоих и "Диозы"?
Yours and Kyle's or dad's? Твоих и Кайла или папиных?
Yours, you mean. Твоих, ты хотел сказать?
Well, I didn't think you cared to respect what's yours or, more to the point, what's mine. Видимо, тебя не волнует, что кто-то роется в твоих вещах, раз ты позволила себе рыться в моих.
For me what counts is what people have in their heads, and you have nothing in yours И я не буду больше рабом твоего невежества, твоих детских церковных предрассудков!
Yours or your Agent's? По собственной или по вине твоих агентов?
Yours was getting boring. От твоих рассказов становилось скучно.
From the smell I can tell it's much better than yours По запаху гораздо лучше твоих!
Yours, mine, and your kids someday. И будет у твоих детей.
All of a sudden, his dream is more important than yours? Вдруг оказывается, что его мечты важнее твоих, и он сделал это у тебя за спиной.
You don't disapprove of superstition, if it's yours. А как насчет твоих собственных суеверий?
as long and sharp as yours and so he spoke, and so he spoke Но если когти твои остры, То мои не тупее твоих.
Yours. I read your eyes. Я прочёл в твоих глазах.