Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Вашего

Примеры в контексте "Yours - Вашего"

Примеры: Yours - Вашего
We should have yours and your brother's results by tomorrow. Завтра мы получим результаты анализы - ваши и вашего брата.
She was abducted about three weeks after your disappearance, and her body was incorrectly identified as yours. Ее похитили примерно через три недели после вашего исчезновения, и ее тело ошибочно опознали как ваше.
So here's a personal message, yours truly to the scarlet speedster. Поэтому вот личное сообщение от Вашего покорного слуги алому спидстеру.
Though yours explains well enough why I may not marry your son. Хотя ваш уже разъяснил, почему я не выйду за вашего сына.
I thought I'd hear from your son, but I didn't, so this money is yours now. Я ждал вашего сына, но безрезультатно, поэтому эти деньги теперь ваши.
He won't let us listen to the radio, yours... ours... not Warsaw, London. Не дает нам слушать радио, вашего... нашего... Лондон.
There are no forecast models remotely capable... of plotting this scenario, except yours. Не существует метеорологических прогнозов даже приблизительно способных... предсказать подобное развитие событий, за исключением вашего
My bank account is much, much bigger than yours. Мой банковский счет много, много больше вашего.
Their brains on average, by the end, were bigger than yours and mine in this room today. Их средний размер мозга, между тем, был больше вашего и моего сегодня в этом зале.
Well, kind of hard to tell one from the other, face like yours. Ну, на лице типа вашего сложно что-то разобрать.
That's correct, so all this right here is a colossal waste of my time and yours. Вот именно, так что всё, что сейчас происходит, это колоссальная трата времени: моего и вашего.
Eleanor chose to raise him as Fletcher Marshall's child rather than yours, so maybe... she saw what's in your heart. Эленор решила вырастить его как сына Флетчера Маршалла, а не Вашего, так может быть... она увидела что-то в Вашем сердце.
My writing's as good as yours! Мой текст ничуть не хуже вашего!
Chances are good that yours will never even come to court. Не исключено, что в рассмотрении вашего дела не будет необходимости.
Am I breaking yours, Mr. Daimler? А как насчет вашего, мистер Даймлер?
But, Mrs. Wagner, a lot of women that have husbands like yours... can't do anything to help themselves. Но, миссис Вагнер, большинство женщин, чьи мужья похожи на вашего, ничем не могут себе помочь.
Yes, Mr. Boschi. And I'm rejecting yours too, because I don't like it. Милый, я откажусь и от вашего, потому что он мне не нравится.
You took home someone else's baby and another family took home yours. Вы забрали домой чужого ребенка, а другая семья забрала домой вашего.
Next song, we reel her in with a silky slow jam by yours truly, Big Tasty. Дальше мы раскачаем её с бархатным рэпом вашего слуги, Вкусняша.
20,000 volts chasing a rabbit through yours truly! 20000 вольт пробегут через вашего покорного слугу!
After a call like that, a lot of players, including yours truly, would have a hard time getting back in the mindset. После таких коллизий многие игроки, включая вашего покорного слугу с трудом возвращаются в игру.
You'll never see another demon again, apart from, of course, yours truly. И вы больше не увидите ни единого демона, за исключением вашего покорного слуги.
If I may, I knew I might be doing this for your husband one day, but his choices aren't always yours. Позвольте заметить, я знал, что однажды буду делать это для вашего мужа, но его выбор, не всегда должен совпадать с вашим.
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest. Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
The DNA from a hair we found is close enough to yours to be a relative. ДНК, из волоса, что мы нашли очень похож на ваш, возможно вашего родственника.