Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Более молодых

Примеры в контексте "Younger - Более молодых"

Примеры: Younger - Более молодых
Lastly, it might not meet the aspirations of younger staff who might be less motivated by notions of job security and seniority and more so by the challenge of enhancing their own competencies through mobility and being rewarded for their personal contributions. Наконец, нынешняя система, возможно, не отвечает устремлениям более молодых сотрудников, стимулами в работе для которых могут являться не столько гарантии сохранения должности и выслуга лет, сколько возможность повышения уровня своей компетентности за счет мобильности и получения вознаграждения за конкретные результаты своего труда.
DO-IT Ambassadors - when they transition from high school to post-secondary studies, DO-IT Scholars become Ambassadors and mentor younger Scholars. Программа посланников "ДУ-ИТ" - по окончании средней школы ученики "ДУ-ИТ" становятся посланниками и наставниками более молодых учеников.
They frequently have diets and eating habits that are different from those of younger people, with increasingly specific nutritional requirements in order to maintain organ systems with declining functionality. Зачастую их режим питания и рацион отличаются от режима питания и рациона более молодых людей в силу повышения конкретных потребностей в питательности пищи для поддержания слабеющих органов и систем организма.
These may be located well off-axis, where the substrate is stable enough to have supported growth of sulphide mounds for many hundreds of years, in contrast to younger vent fields near the neovolcanic zone that have not had sufficient time to accumulate massive sulphides. Они могут быть расположены далеко в стороне от оси, где субстрат достаточно стабилен, чтобы поддерживать рост сульфидных холмов многие сотни лет, - в отличие от более молодых гидротермальных полей близ неовулканической зоны, у которой было недостаточно времени для накопления массивных сульфидов.
The voluntary phase approach would free up a certain number of posts for recruitment of new skills and open career opportunities for younger staff. В результате осуществления добровольного расчета с персоналом высвободится определенное число должностей для набора новых сотрудников, а у более молодых сотрудников появятся новые перспективы служебного продвижения.
Although Mugabe had depended on support from the military to maintain his rule, in the last few years he had undertaken a systematic replacement of old veterans from the war of independence in important ZANU-PF party positions with younger officials who did not fight in the war. Хотя власть Мугабе опирается на военную элиту, в последние несколько лет он систематически смещал старых ветеранов с важных партийных постов и ставил на их место более молодых чиновников, не имевших военного опыта.
66-year old Dawes Eddy stays ahead of much younger climbers. 66-летний Доуз Эдди по прежнему опережает намного более молодых альпинистов.
True, the cabinet is being reshuffled to elevate younger ministers. Правда, перестановки в нынешнем кабинете направлены на продвижение более молодых министров.
It's a job better-suited to a younger man, someone such as yourself. Это занятие для более молодых, например, для тебя.
Although higher frequency scores are becoming more pronounced for the younger age groups, the age distribution of the day Alcoholic Care Servicing client population is strongly concentrated within adult, middle-aged groupings. Несмотря на рост показателей для более молодых возрастных групп, среди пациентов, которым предоставляются услуги в рамках Дневной программы лечения от алкоголизма, подавляющее большинство составляют лица среднего возраста.
By the same token, many other children and also younger mothers may be affected just the same because a major share of diseases found in children occurs irrespective of the mothers age. С другой стороны, дети многих, более молодых мам могут родиться больными: достаточно большая часть возникающих заболеваний ребёнка фактически не зависит от возраста матери.
In addition to stepping out of the Jackson family shadow, Control established Jackson as one of the preeminent female artists of popular music, rivaling fellow pop star Madonna, as critics began to acknowledge their influence on the record industry and younger artists. В дополнение к тому, что альбом вывел Джексон из под тени её семьи, Control утвердил её, как одного из главнейших артистов в поп-музыке, сделав соперником Мадонны, когда критики стали сравнивать их влияние на музыкальную индустрию и более молодых исполнителей.
In August, Stardom's roster was split in half as part of a storyline rivalry between older wrestlers born in the Shōwa period and younger wrestlers born in the Heisei period. В августе 2014 года ростер Stardom разделился на более возрастных реслеров, родившихся в период Сёва, и более молодых, родившихся в период Хэйсэй.
X-ray and visible emission are typically observed from younger superbubbles, while older, larger objects seen in twenty-one centimeters may even result from multiple superbubbles combining, and so are sometimes distinguished by calling them supershells. Рентгеновское и видимое излучение, как правило, регистрируется для более молодых сверхпузырей, в то время как старые и обширные образования обнаруживаются по линии Н I и могут даже являться результатом объединения нескольких сверхпузырей; такие объекты иногда называются супероболочками.
Most of the active women are still found in the younger age groups and in the 25-35 range. По-прежнему сохраняется более высокая доля женщин среди более молодых возрастных групп и среди лиц в возрасте от 25 до 35 лет.
Comparing the biographies of grandmothers and mothers of the pre and post-Japanese Occupation generation with those of the younger Singaporean women today, it is clear that Singaporean women have made real gains in many aspects of life. Если сравнить биографии бабушек и матерей, поколения, жившего в периоды до и после японской оккупации, с биографиями более молодых современных сингапурских женщин, то станет очевидным, что они добились реального прогресса в самых различных сферах жизни.
The increase in the life expectancy was affected primarily by a decrease in infant mortality and mortality among seniors, i.e. the youngest and oldest age groups. However, mortality declined in all age groups, even more among people 40 and over than among younger people. Вместе с тем смертность сократилась во всех возрастных группах, причем среди лиц в возрасте 40 лет и выше в большей степени, чем среди более молодых лиц.
(b) After correcting the country effects, age effects became obvious, showing that the crowns of older trees are more defoliated than those of younger ones (see figure 8); Ь) после корректировки данных с учетом эффекта "национальных особенностей" наиболее очевидным становится воздействие возраста, т.е. крона более старых деревьев в большей степени подвержена дефолиации, чем крона более молодых деревьев (см. диаграмму 8);
Labour utilization/underutilization and the potential labour supply among the economically inactive, including barriers and incentives, integration of younger workers, retention of older workers, training of mature workers, etc. использование рабочей силы/недоиспользование рабочей силы и потенциальное предложение труда экономически активного населения, включая вопросы, касающиеся барьеров и стимулов, интеграции более молодых работников, удержания работников пожилого возраста, учебной подготовки работников, находящихся в зрелом возрасте, и т.д.;
They have to be coordinated in order to supplement the programmes aimed at younger persons so that the latter may look forward to an old age which is as healthy as possible and with the minimum of diseases preventable by procedures involving preventive medicines. на то, чтобы лица более молодых поколений были в старости более здоровыми и меньше страдали от заболеваний, которые можно предотвратить благодаря профилактическим мероприятиям.
Younger students were involved in activities designed to present the Universal Declaration of Human Rights in an easy-to-understand format, often including drawing competitions, question-and-answer sessions and special projects. Учащиеся более молодых возрастных групп принимали участие в мероприятиях, призванных обеспечить представление Всеобщей декларации прав человека в удобном для понимания формате, которые зачастую включали проведение конкурсов рисунка и вечеров "вопросов и ответов" и осуществление специальных проектов.