Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Более молодых

Примеры в контексте "Younger - Более молодых"

Примеры: Younger - Более молодых
This differential in favour of women is greater in the younger age groups, but becomes negative for women over the age of 40. Это расхождение в пользу женщин особенно проявляется в более молодых возрастных группах и изменяется в противоположную сторону в возрастной группе женщин старше 40 лет.
In addition, in countries with a high incidence of HIV/AIDS, the number of older women in the population has increased due to the loss of younger adult females. Кроме того, в странах с высоким уровнем распространения ВИЧ/СПИДа возрастает доля женщин старшего возраста в общей численности населения из-за сохранения числа более молодых женщин.
Non-communicable diseases are affecting the health of populations at a younger age in many such countries, which causes and sustains impoverishment at the household level and adversely affects labour supply, productivity and economic growth at the national level. Во многих из этих стран неинфекционные заболевания подрывают здоровье более молодых групп населения, что ведет к обнищанию домохозяйств и сохранению их в этом состоянии и негативно влияет на рабочую силу, производительность и экономический рост на национальном уровне.
The employment to population ratio remains low in the new member States relative to the European Union average especially for younger and older workers. Показатель соотношения числа занятого населения к общей численности населения в новых государствах-членах остается на низком уровне по сравнению со средним показателем Европейского союза, в особенности в отношении более молодых и более пожилых трудящихся.
In countries of ageing populations, migration offered a potential to replenish declining workforces as well as to inject younger workers, increasing dynamism, innovation and mobility in workforces. В странах, где наблюдается старение населения, миграция служит потенциалом для пополнения сокращающейся рабочей силы, а также для найма более молодых работников, повышая тем самым динамизм, новаторство и мобильность рабочей силы.
The municipal health and social services are facing serious challenges in connection with a growing number of elderly people, and are also experiencing strong growth in the number of younger user groups. Муниципальные службы здравоохранения и социального обслуживания сталкиваются с серьезными трудностями в связи с увеличением численности пожилых людей, а также с быстро растущим спросом на услуги со стороны более молодых пользователей.
Besides these processes, Croatia's population has also been influenced by its Homeland War and an increased mortality among younger age groups and changes caused by migrations. Помимо этих процессов, на численности населения Хорватии также сказались ее Отечественная война и повышенная смертность среди более молодых групп населения, а также изменения, обусловленные миграцией.
Comparing the biographies of grandmothers and mothers with those of the younger Azerbaijani women today, it is clear that Azerbaijani women have made real gains in many aspects of life. Если сравнить биографию бабушек и матерей с биографией более молодых азербайджанских женщин сегодня, то станет очевидным, что азербайджанские женщины добились реальных успехов во многих областях жизни.
The carriers are largely men who may not know they already have an infection, and look for younger girls who they hope are still "clean". Носителями являются преимущественно мужчины, которые могут не знать о наличии у них инфекции и искать более молодых девушек в надежде, что они еще "чисты".
This situation is a result of multiple reasons, the most common of them being quitting work to take care of children, greater demand for younger work force, earlier retirement age of women and so on. Это объясняется целым рядом причин и чаще всего тем, что женщины уходят с работы, чтобы ухаживать за детьми, что спрос на более молодых работников выше, что женщины раньше выходят на пенсию и т.д.
However, the absence of a requirement to collect and disaggregate data across all age groups in the Millennium Development Goals has posed a major challenge for data collection and utilization at the country level, with indicators and interventions focusing on younger age groups and excluding older women. Тем не менее отсутствие требования по сбору и разбивке данных по всем возрастным группам для показателей Целей развития тысячелетия стало серьезным препятствием для сбора и использования данных на страновом уровне, поскольку показатели и мероприятия фокусируются на более молодых возрастных группах и исключают пожилых женщин.
Infection rates among women were higher in the younger age groups (15-19, 20-24 and 25-29) than for men (20-24, 25-29, 30-34). Показатели распространения инфекционных заболеваний являются более высокими среди более молодых женщин (15 - 19 лет, 20 - 24 года и 25 - 29 лет), чем мужчин (20 - 24 года, 25 - 29 лет, 30 - 34 года).
Indeed, women are now gaining qualifications at higher rates than men, and in younger age groups, women with tertiary education qualifications outnumber men. Фактически женщины сегодня быстрее, чем мужчины, приобретают квалификацию, причем в более молодых возрастных группах, и женщины, имеющие высшее образование и соответствующую квалификацию, численно превосходят мужчин.
The galaxy also contains a small fraction of younger (1-2 billion years old) more metal-rich (≈ -1.5) stars, which account for about 5% of its mass and 10% of its light. Галактика также содержит небольшую долю более молодых (1-2 млрд. лет) и более богатых металлом(≈ -1,5) звёзд, на которые приходится около 5 % от её массы и 10 % её светимости.
Meltzer stated that he wanted to keep his friends in college "in the loop" for his tape trading as well as the happenings in the business, as the mainstream wrestling magazines catered to a somewhat younger demographic. Мельтцер заявил, что он хотел, чтобы его друзья в колледже были "в курсе" его ленты торговли, а также события в бизнесе, как основные борцовские журналы обслуживали несколько более молодых демографических.
Ganymede's surface is a mix of two types of terrain: very old, highly cratered, dark regions and somewhat younger (but still ancient), lighter regions marked with an extensive array of grooves and ridges. Поверхность Ганимеда представляет собой смесь участков двух типов: очень древних сильно кратерированных тёмных областей и несколько более молодых (но всё-таки древних) светлых областей, покрытых бороздами, канавками и гребнями.
Despite the 1996 Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, there has been little progress with regard to the return of younger relatives of elderly Croatian Serbs remaining in the area. Несмотря на заключенное в 1996 году Соглашение о нормализации отношений между Республикой Хорватией и Союзной Республикой Югославией, в вопросе возвращения более молодых родственников оставшихся в районе престарелых хорватских сербов прогресс был незначительным.
Second, women as a lowly paid and vulnerable labour force may face dismissal after a few years as younger, less experienced women become available from more recently contacted rural areas to take their place. Во-вторых, женщины как низкооплачиваемая и уязвимая рабочая сила через несколько лет могут столкнуться с угрозой увольнения по мере появления более молодых и менее опытных женщин, прибывших в последнее время из сельских районов для того, чтобы занять их место.
This induces a curved cell shape in younger cells, which are shorter than the helical pitch of crescentin, but induces a spiral shape in older, longer cells. Это обусловливает искривленную форму более молодых клеток, которые короче, чем шаг спирали кресцентина, но обусловливает спиральную форму более старых и более длинных клеток.
The proportions of staff in the 45 to 54 age group (two thirds of all staff), combined with low numbers in the younger age groups, means that replacement potentials by younger career staff will remain problematic for some years to come. Преобладание сотрудников в возрасте 45-54 лет (две трети от общего числа) в сочетании с малочисленностью более молодых возрастных групп означает, что возможности замены выбывающих сотрудников более молодыми кадровыми сотрудниками в течение ряда ближайших лет будут оставаться ограниченными.
Given the trend towards employing younger workers on a short-term basis, she wondered how the Employment Relationships Act was addressing the problems of significant numbers of women in their fifties who were having difficulty finding jobs. С учетом тенденции принятия на работу более молодых работников на краткосрочной основе она интересуется, каким образом Закон об отношениях в сфере занятости решает проблемы большого числа женщин, которым за 50 лет и которым трудно найти работу.
UNV is, however, aware of the opportunity for younger people to engage as UNV volunteers as well, and it is exploring various ways of pursuing this, as outlined in more detail in the Administrator's report. При этом ДООН сознает возможность привлечения в качестве добровольцев ДООН и более молодых людей и изучает различные способы реализации такой возможности на практике, о чем более подробно говорится в докладе Администратора.
It is related to the unwillingness and inability of older persons to change, on the one hand, and to the willingness of employers to recruit younger persons, on the other hand. Это объясняется, с одной стороны, неготовностью и неспособностью людей в возрасте что-либо менять и, с другой стороны, стремлением работодателей набирать на работу более молодых.
In addition, rapid population growth requires Governments to invest in education and health services in order to meet the needs of increasing numbers of people, especially in the younger segment of the population. Кроме того, быстрый рост населения вынуждает правительства вкладывать средства в сферы образования и здравоохранения, для того чтобы удовлетворять потребности все большего количества людей, особенно более молодых представителей населения.
Information also indicates that, parallel to this structure, there could be another of an even more secret nature consisting of younger officials completely loyal to Mr. Savimbi, who travel to different countries as needed. Согласно этой информации, параллельно этой структуре может существовать еще одна структура, имеющая еще более секретный характер и состоящая из более молодых и полностью преданных г-ну Савимби должностных лиц, которые в случае необходимости могут совершать поездки в различные страны.