Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Более молодых

Примеры в контексте "Younger - Более молодых"

Примеры: Younger - Более молодых
A balanced age structure, in the view of the Inspectors, signifies a combination of professionals from younger and older age groups capable of providing the required knowledge, expertise and capacity to implement the various programmes and activities of the organizations in an efficient and cost-effective manner. По мнению Инспекторов, сбалансированность возрастной структуры предполагает наличие сочетания специалистов более молодых и более зрелых возрастов, способных обеспечить требуемые знания, опыт и потенциал для реализации различных программ и мероприятий организаций эффективным и экономичным с точки зрения затрат образом.
(e) The guyots will be Cretaceous in age because younger volcanic edifices will not have had sufficient time to accrete thick crusts. ё) по возрасту гайоты будут относиться к меловому периоду, поскольку на более молодых вулканических образованиях не могло сформироваться достаточно толстых корок.
The problem with that approach, however, was that some of the most skilled and experienced workers left the workforce prematurely, and at times without any particular gains for younger entrants to the job market. Проблема с этим подходом состояла, однако, в том, что некоторые из наиболее квалифицированных и опытных работников преждевременно прекратили производственную деятельность, и при этом, к тому же, не были обеспечены особые выгоды для более молодых людей, начинающих трудовую деятельность.
To the extent that active ageing assists older persons in enjoying improved health and well-being, their needs for care and support from younger family members may be reduced and their ability to continue to contribute to family life will be enhanced. В той мере, в какой активный образ жизни позволяет людям старшего возраста улучшать состояние своего здоровья и повышать уровень своего благополучия, их потребности в попечении и поддержке со стороны более молодых членов семьи могут уменьшаться, а их способность продолжать вносить вклад в благополучие семьи может возрастать.
Therefore, in limited circumstances, an employer may be permitted to reduce benefits based on age, as long as the cost of providing the reduced benefits to older workers was no less than the cost of providing benefits to younger workers. Поэтому в ограниченном ряде случаев работодателю может быть разрешено уменьшить объем пособий в зависимости от возраста, если только расходы на предоставление уменьшенных пособий для пожилых работников не меньше, чем расходы на обеспечение пособий для более молодых работников.
Messages that focus solely on the negative aspects of drug use may be effective with younger participants, but can lose credibility with older adolescents, who may receive other information and face stronger peer pressure to partake. Обращения, которые в основном касаются негативных аспектов наркомании, могут быть эффективными среди более молодых участников и менее среди более старших подростков, которые могут получать другую информацию и испытывать на себе более сильное давление сверстников.
It appears that women in Slovenia often take over the role of farm holder because of the absence of younger, especially male persons in the family who would be prepared to farm, and because this role offers the only source of minimum social and economic security. Представляется, что женщины в Словении зачастую начинают заниматься фермерским хозяйством из-за отсутствия более молодых членов семьи, в частности, мужчин, которые были бы готовы заниматься фермерским хозяйством, и поскольку эта роль является единственным источником минимальной социально-экономической безопасности.
Regarding the age structure of human resources, a more balanced distribution would be of more benefit to the Organization, given the importance of the practical experience of older staff and developing the expertise of newer and younger staff. Что касается возрастной структуры людских ресурсов, то интересам Организации отвечала бы более сбалансированная структура, поскольку важно учитывать практический опыт сотрудников старшего возраста и повышать уровень специ-альных знаний новых и более молодых сотрудников.
The increase in the proportion of female head teachers is mainly associated with the outflow of many (older) male heads into (pre) retirement and the influx of relatively more (younger) female heads. Увеличение доли старших преподавателей из числа женщин в основном связано с уходом на пенсию многих (пожилых) старших преподавателей из числа мужчин и назначением сравнительно большего числа (более молодых) женщин на должности старших преподавателей.
They may also encounter age discrimination and age-related disability discrimination in the provision of services because their treatment may be perceived to have less value than the treatment of younger persons.) При получении таких услуг они могут сталкиваться с возрастной дискриминацией и дискриминацией по признаку возрастной инвалидности в силу того, что их лечение может представляться менее целесообразным, чем лечение более молодых людей.)
Younger Iranians have a particular economic concern as well. У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы.
The small number of staff in the younger age brackets is of special concern, particularly since the incumbents are also in the lower grades (P-2 and P-3), which comprise the bulk of the replacement potential. Малочисленность сотрудников более молодых возрастных групп вызывает особую обеспокоенность, особенно с учетом того, что эти сотрудники занимают также должности более низких классов (С-2 и С-3) и в этой связи являются основным резервом для замены выбывающих сотрудников.
This survey indicates a falling age in marriage, with younger respondents more likely to have married under the age of 20 than older women. Это обследование свидетельствует о снижении возраста вступления в брак, поскольку среди более молодых респонденток вероятность вступления в брак до 20 лет выше, чем среди женщин постарше.
Child care centers are a growing necessity as children are born to increasingly younger mothers, so that the extended family, such as the grandmother, cannot take care of the children because they are still in the workforce. Необходимость в центрах по уходу за детьми растет, так как дети рождаются у все более молодых матерей, поэтому родственники, например бабушки, не имеют возможности ухаживать за детьми, так как они еще работают.
However, some street boys become part of a clan whereby the leader, usually one of the older and most aggressive boys, begins to exploit the younger boys' need for protection and takes control of the money that they have earned. Однако некоторые беспризорники становятся частью клана, глава которого, как правило, из числа более сильных ребят старшего возраста, начинает использовать потребность более молодых в защите и присваивает заработанные ими деньги.
Younger health personnel should be included in policy-making, delegates said, also citing a need for refresher courses on youth concerns and exchanges programmes for youth involved in health- and population-related issues. По словам делегатов, которые упомянули также о необходимости организации курсов повышения квалификации по вопросам молодежи и осуществления программ обмена для молодежи, занимающейся вопросами здравоохранения и народонаселения, необходимо привлекать к выработке решений более молодых медицинских работников.
The younger ones give off an aura. У более молодых есть аура.
You know, younger people. Более молодых друзей, понимаете?
And there's some younger clones dotting the landscape behind it. Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё.
The younger, more modern, and outward-looking elements broke away from the traditional, anti-western, anti-Semitic older generation. От традиционно настроенного, антизападного и антисемитского старшего поколения откололась группа более молодых и более современных космополитов.
You see, our husbands wanted to trade us in for younger trophy wives without having to pay through the nose. Наши мужья захотели поменять нас на более молодых, но при этом не платить бешеные деньги.
The education profile of younger stay-at-home women suggests that pregnancy is the reason why they discontinue their studies or leave their jobs. Учитывая квалификацию более молодых домохозяек, можно предположить, что для них причиной прекращения учебы или неудачного начала профессиональной жизни стала беременность.
For other categories of training, such as on-the-job training, older workers also fare worse than their younger counterparts . По другим категориям обучения, таким как обучение без отрыва от производства, доля пожилых работников также меньше, чем более молодых».
Over the past few decades, sweeping changes have been noted in Brazil's nosological situation - which is a new aspect of public health in Brazil - through the systematic introduction of immunization drives targeting the younger sectors of the population. За последние несколько десятилетий нозологическая ситуация в стране коренным образом изменилась, - что является новым аспектом здравоохранения Бразилии - в результате систематического проведения кампаний иммунизации более молодых групп населения страны.
The agency is attempting to address the plight of elderly Serbs who remained in the former Sectors following the exodus of 1995 by seeking clearance from the Croatian ODPR for the return of younger relatives. Это учреждение пытается смягчить тяжелую участь престарелых сербов, оставшихся в бывших секторах после массового отъезда в 1995 году, путем получения от хорватского управления по делам перемещенных лиц разрешений на возвращение их более молодых родственников.