Английский - русский
Перевод слова Yesterday
Вариант перевода Вчерашнем

Примеры в контексте "Yesterday - Вчерашнем"

Примеры: Yesterday - Вчерашнем
Hear about the robbery yesterday? Вы слышали о вчерашнем ограблении?
Son, about yesterday... Сын, о вчерашнем...
Jenny was released yesterday in the offline version of hero fighter. Во вчерашнем оффлайн релизе игры появился новый персонаж - Дженни.
I... I got the scratch VO for that piece about the campsite from yesterday. Во-первых, у меня есть синхроны для сюжета о вчерашнем кемпинге.
During yesterday afternoon's meeting, the group coordinators encouraged me to continue my endeavours to reach an agreement at the earliest possible stage. На вчерашнем послеобеденном совещании координаторы групп энергично просили меня продолжать свои усилия, с тем чтобы способствовать скорейшему достижению согласия.
As several colleagues emphasized yesterday and today, a further-reaching reform is necessary, more than ever. Как уже отметили некоторые из моих коллег, выступавших на вчерашнем и сегодняшнем заседаниях, всеобъемлющая реформа нужна нам как никогда.
Okay. I've been thinking about yesterday, how defensive I was about Paul. Я думала о вчерашнем, как я защищала Пола.
Now, about yesterday, during the game. Well, maybe I was out of line, too. Теперь... о вчерашнем... та игра... ну, может я немного перегнул.
With regard to Mr. Ladsous's statement about Mr. Salva Kiir's statement yesterday denying that the Government of South Sudan was supporting rebels in the north, Mr. Ladsous spoke in detail about the subject. Г-н Ладсу подробно остановился на вчерашнем заявлении г-на Сальвы Киира, в котором тот отрицал, что правительство Южного Судана поддерживает повстанцев на Севере.
In his statement yesterday, the Director General of the IAEA said that the Agency had finally come to the conclusion that it was very likely that the building destroyed at the Dair Al-zour site in 2007 housed a nuclear reactor that should have been declared to the Agency. В своем вчерашнем выступлении Генеральный директор МАГАТЭ сказал, что Агентство, наконец, пришло к выводу о том, что в сооружении на объекте в Дайр-эз-Зауре, разрушенном в 2007 году, вполне вероятно, находился ядерный реактор, о котором необходимо было заявить Агентству.
After the astonishing display of vigilantism... during the Yakavetta trial yesterday, the largest manhunt in recent memory is being undertaken... to capture three men the media have dubbed "the Saints." После неслыханной демонстрации "народного самосуда" на вчерашнем процессе над Яковеттой, полиция объявила масштабную облаву на трех мужчин, которых пресса уже окрестила "святыми".
But it seems that, in statements made which alluded to a decision of yesterday, the length of time it took to arrive at that decision is being used to justify what seems to us another blockage. Однако, как представляется, в прозвучавших выступлениях, в которых речь шла о вчерашнем решении, длительный промежуток времени, которое потребовалось для его принятия, используется для оправдания того, что нам представляется еще одной проволочкой.
Look, I should have been more clear with you When I called yesterday. Я должен был рассказать об этом ещё во вчерашнем звонке.
We transmit those feelings to the people and the Government of Lebanon through His Excellency the President of the Lebanese Republic, Mr. Elias Hraoui, whose presence in this Assembly yesterday highlighted the serious dimensions of the grave crisis in his country. Мы хотели бы передать эти слова соболезнования и сочувствия народу и правительству Ливана через президента Ливанской Республики Его Превосходительство г-на Ильяса Храуи, участие которого во вчерашнем заседании Ассамблеи подчеркнуло всю серьезность нынешнего кризиса в этой стране.
It was stated in the presentation of my Minister of Foreign Affairs yesterday that the dispute with Ethiopia is about borders and the violation of these borders by Ethiopia, nothing more and nothing less. Во вчерашнем выступлении министра иностранных дел Эритреи было указано, что единственным предметом спора с Эфиопией являются границы и проблема их нарушения этой страной.
about robbing'a liquor store yesterday. о вчерашнем ограблении в винном.
More evidence is surfacing about the fiery plane crash in Burbank yesterday that killed retired Navy Vice Admiral Gardner. Появились новые сведения о вчерашнем крушении самолёта в Бурбанке, в котором погиб вице-адмирал в отставке Гарднер.
Undoubtedly, the participation of such a regime here not only fails to benefit our common purpose, but also, as proved in this very Hall yesterday, allows it to try to disrupt the current process and divert our attention from our mandate. Очевидно, что участие этого режима не только не служит нашим общим целям, но и дает ему возможность дестабилизировать текущий процесс и отвлекать наше внимание от мандата, свидетелями чему мы стали на вчерашнем заседании.
We're now putting Hervé Claude on the air so he can give us all the latest information about the accomplice of Betty Shapira, who was killed yesterday during the deadly hold-up of the Credit Commercial bank in Melun. А сейчас мы переключаемся на Харви Клода с последними новостями о соучастнице Бетти Шапиро, застреленной во вчерашнем налете на банк в Мелоне, которой удалось скрыться с места преступления.
ADAM: It's yesterday! Мы во вчерашнем дне!
DAVID: It's yesterday! Мы во вчерашнем дне!