| Thank you for thinking about tomorrow, not yesterday. | Спасибо вам за то, что думаете о завтрашнем дне, а не о вчерашнем. |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | Я простудился. Поэтому не смог участвовать во вчерашнем совещании. |
| I'm really sorry if I upset you during the meeting yesterday. | Мне очень жаль, если я тебя обидела на вчерашнем собрании. |
| Mrs. Florrick, in an interview yesterday, characterized the e-mails as nothing more than an office fantasy. | Во вчерашнем интервью миссис Флоррик охарактеризовала эту переписку как всего лишь разыгравшуюся на работе фантазию. |
| She was the one who reported the incident yesterday. | Именно она заявила о вчерашнем инциденте. |
| Right I feel bad about yesterday. | Правда, я сожалею о вчерашнем. |
| In his address to the General Assembly yesterday, the Secretary-General highlighted the pressures on United Nations peacekeeping. | В своем вчерашнем выступлении в Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь говорил о давлении, которое оказывается на миротворческие силы Организации Объединенных Наций. |
| I have something that I was sure will make you feel better about yesterday. | У меня есть кое-что для вас, я уверен, что это заставит вас поскорее забыть о вчерашнем. |
| Speaking of my surprise visit yesterday, I decided turnabout's fair play. | Если говорить о моем вчерашнем неожиданном визите, то я решил играть честно. |
| Think of James yesterday as well as today. | Думайте о Джеймсе вчерашнем, как о сегодняшнем. |
| I wanted your service report for the incident yesterday. | Я хочу, чтобы ты составила отчет о вчерашнем происшествии. |
| We're just trying to make sense out of yesterday. | Мы просто пытаемся разобраться во вчерашнем. |
| We played it again at our meeting with the head of entertainment yesterday. | Мы еще раз прослушали ее на вчерашнем совещании с главой отдела развлекательных передач. |
| Guy, the singer of yesterday, in which I'm so in love. | О Гае, о вчерашнем певце, в которого я влюбилась. |
| Thirdly, yesterday morning the Austrian delegation mentioned the problem of enlarging our Committee. | В-третьих, на вчерашнем утреннем заседании делегацией Австрии была затронута проблема расширения численного состава нашего Комитета. |
| We... you're right, we had a young man who was killed in an accident yesterday. | Ты прав, у нас был молодой парень, убитый во вчерашнем происшествии. |
| The Permanent Representative of Egypt restated the position of the Non-Aligned Movement in his statement yesterday, which I fully endorse. | Постоянный представитель Египта вновь изложил позицию Движения неприсоединения в своем вчерашнем заявлении, которое я полностью поддерживаю. |
| In his address to the General Assembly yesterday, the Secretary-General also correctly identified four serious current threats to world peace. | В своем вчерашнем выступлении в Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь правильно определил четыре серьезные угрозы миру на земле. |
| In that context, we also welcome the views conveyed by the Secretariat in a letter to the Chairman of the CTC yesterday. | В этом контексте мы также приветствуем мнение, высказанное Секретариатом во вчерашнем письме Председателю КТК. |
| In a public statement yesterday, I urged the Federal Republic of Yugoslavia to bring an immediate halt to this forcible displacement. | Во вчерашнем публичном заявлении я настоятельно призвала Союзную Республику Югославию незамедлительно положить конец этому насильственному перемещению населения. |
| This request was once again repeated by my Foreign Minister in his statement yesterday. | С просьбой об этом вновь обратился министр иностранных дел Эритреи в своем вчерашнем заявлении. |
| In his statement yesterday, our Minister for Foreign Affairs emphasized that Ireland will redouble its efforts in this regard. | В своем вчерашнем выступлении наш министр иностранных дел подчеркнул, что Ирландия удвоит ее усилия в этом направлении. |
| South Africa also wishes to thank Ambassador Duarte for his opening remarks at the start of our meeting yesterday. | Южная Африка хотела бы также поблагодарить посла Дуарти за его вступительное заявление на нашем вчерашнем заседании. |
| I didn't tell the whole truth in my interview yesterday. | Я была не до конца честна на вчерашнем допросе. |
| After all, you didn't inform us of your whereabouts yesterday. | После всего, вы не проинформировали нас о своем вчерашнем местонахождении. |