Английский - русский
Перевод слова Xenophobia
Вариант перевода Ксенофобия

Примеры в контексте "Xenophobia - Ксенофобия"

Примеры: Xenophobia - Ксенофобия
Such abuses included racism, xenophobia, violence and police brutality. К числу таких злоупотреблений относятся расизм, ксенофобия, насилие и полицейский произвол.
It was just as pertinent to consider whether the absence of a definition prevented the Committee from addressing xenophobia. Было бы целесообразно изучить вопрос о том, является ли отсутствие определения термина "ксенофобия" препятствием для принятия Комитетом мер по борьбе с этим явлением.
Speaking on the etymology of xenophobia, France noted that xenophobia was essentially about treating those of another nationality differently. Касаясь этимологии слова "ксенофобия", Франция отметила, что она, по сути, означает иное отношение к людям другого гражданства.
SAHRC noted that despite previous UPR recommendations, xenophobia remained a significant challenge and that measures taken to address xenophobia had failed. ЮАКПЧ отметила, что, несмотря на предыдущие рекомендации УПО, ксенофобия по-прежнему является серьезной проблемой и что меры, принятые с целью решения проблемы ксенофобии, оказались неэффективными.
He reiterated the question of gaps and whether current instruments were sufficient to address xenophobia and the debate on whether there was a need to define xenophobia. Председатель еще раз коснулся вопроса о пробелах и о том, достаточны ли существующие документы для борьбы с ксенофобией, а также вопроса о необходимости сформулировать определение термина "ксенофобия".
Her Government was ready to work with the international community to ensure that such things as racial discrimination and xenophobia were no longer tolerated. Правительство ее страны готово сотрудничать с международным сообществом, с тем чтобы не допустить терпимого отношения к таким явлениям, как расовая дискриминация и ксенофобия.
Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance may therefore impoverish and socially deprive individuals who are believed to be less equal. Расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость могут поэтому вести к обнищанию и социальной изоляции людей, находящихся, как считается, в менее равном положении.
UNHCR noted that xenophobia in South Africa undermined the local integration of refugees. УВКБ отметил, что ксенофобия в Южной Африке препятствует интеграции беженцев в стране.
It noted that xenophobia remained a significant challenge. Она отметила, что ксенофобия по-прежнему представляет важную проблему.
But issues such as xenophobia and police violence are systematically covered during basic and in-service police training. Но такие темы, как ксенофобия или полицейское насилие, систематически включаются в программу базовой подготовки и повышения квалификации полицейских сил .
Discrimination, stigmatization, racism, xenophobia and gender-based violence continue to be some of the biggest barriers to social integration. Главными препятствиями, тормозящими процесс социальной интеграции, являются дискриминация, стигматизация, расизм, ксенофобия и насилие в отношении женщин.
Important topics are democracy, xenophobia, racism, migration, religions and sects. К числу важных тем относятся демократия, ксенофобия, расизм, миграция, религия и секты.
The Department of Home Affairs recognized that xenophobia has become an issue that needed attention. Министерство внутренних дел признало, что ксенофобия стала проблемой, требующей внимания.
Vices such as racism, xenophobia and discrimination, all akin to slavery, have begun rearing their ugly heads again. Такие пороки, как расизм, ксенофобия и дискриминация, а все они сродни рабству, начали вновь поднимать свои безобразные головы.
In his remarks, the Special Rapporteur highlighted that racism, xenophobia and intolerance were universal problems of global reach. В своем выступлении Специальный докладчик подчеркнул, что расизм, ксенофобия и нетерпимость являются универсальными проблемами в глобальных масштабах.
along ethnic and linguistic lines, xenophobia, and racial extremism. по этническому и языковому признаку, ксенофобия и расовый экстремизм.
Nonetheless, racism, xenophobia and hate crimes remained a matter of concern across the European Union, particularly as many such crimes went unreported and unpunished. Тем не менее расизм, ксенофобия и преступления на почве ненависти по-прежнему вызывают обеспокоенность во всех странах Европейского союза, в частности потому, что о многих таких преступлениях не сообщается и преступники остаются безнаказанными.
However, it was concerned that domestic violence, discrimination and xenophobia were on the rise. Вместе с тем Европейский союз обеспокоен наблюдающимся увеличением масштабов таких явлений, как домашнее насилие, дискриминация и ксенофобия.
Plans were also under consideration to introduce a protocol to train law enforcement officials to identify and record in real time acts motivated by racism or xenophobia. Обсуждается также вопрос о разработке планов подготовки программы для обучения должностных лиц правоохранительных органов методам установления и регистрации в режиме реального времени актов, мотивом для совершения которых послужили расизм и ксенофобия.
Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance continued to impede the full realization of human rights, including the right to development. Расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость по-прежнему препятствуют полному осуществлению прав человека, включая право на развитие.
Her country had preserved its multicultural and multi-ethnic heritage, and xenophobia, racism, religious intolerance and extremism were non-existent in Azerbaijan and alien to her culture. Страна оратора сохраняет свое многокультурное и многонациональное наследие; в Азербайджане отсутствуют ксенофобия, расизм, религиозная нетерпимость и экстремизм, эти явления чужды его культуре.
Mr. Quesada (Global Rights) said that xenophobia directed at Haitians in the State party had a long history. Г-н Кесада ("Глобальные права") говорит, что ксенофобия в отношении гаитянцев имеет давнюю историю в государстве-участнике.
A number of delegations suggested using, in paragraph 5 (a), the previously agreed language "racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance" instead of just "xenophobia". Несколько делегаций предложили использовать в пункте 5 а) согласованную ранее формулировку: "расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость" вместо одного лишь слова "ксенофобия".
With regard to the "narrow" and "wide" interpretations of xenophobia, there was indeed an inconsistency which suggested that methodologically it would be important to rule out what xenophobia was not. Что касается "узкого" и "широкого" толкования термина "ксенофобия", на самом деле существует несогласованность, которая предполагает, что с методологической точки зрения важно установить, что не является ксенофобией.
Education was of special importance in the fight against xenophobia, since xenophobia was due not only to social problems, but also to lack of knowledge and inability to cope with democracy and to make compromises. Образование имеет особое значение в борьбе против ксенофобии, поскольку ксенофобия вызывается не только социальными проблемами, но и отсутствием знаний и неспособностью адаптироваться к условиям демократии и вести поиск компромисса.