| around the time the article was written. | все время, пока он писал статью. |
| I am sorry that I haven't written to you in such a long time. | Мне жаль, что я так долго тебе не писал. |
| Dear Sir, I haven't written in a long time, but I think of you always. | Дорогой синьор, я вам давно нё писал, но я постоянно думаю о вас. |
| I'd written the role of Randal to play myself back when I wrote Clerks which is why he has the best jokes. | Когда работал над "Клерками", под себя я писал роль Рэндела. Потому-то у него лучшие шутки. |
| Well, have you written anything I might have read? | Ладно, ты писал что-то, что я могла читать? |
| I wish I'd never written that book! | Лучше бы я не писал эту книгу! |
| I couldn't identify Peer, but I did hack the servers at some of the journals he'd written to. | Я не смогла узнать кто такой Пиир, но я взломала сервера нескольких журналов в которые он писал. |
| I know it sounds crazy, but I haven't written anything but Misery for so long. | Я знаю, что это звучит безумно, но я давно ничего не писал о Мизери. |
| I haven't written any sick notes! | И не писал записок от родителей. |
| I'm sorry I haven't written for awhile, but I've been trying hard not to be a loser. | Прости, что давно не писал, просто я изо всех сил старался не быть неудачником. |
| I'm sorry I haven't written for awhile, but things are a total disaster. | Прости, что долго не писал тебе, но у меня не жизнь, а катастрофа. |
| VIII. The Advisory Committee has written extensively about training in recent years and its comments, observations and recommendations on training are still valid. | В последние годы Консультативный комитет много писал об учебной подготовке, и его комментарии, замечания и рекомендации в этом отношении все еще остаются в силе. |
| I have written only in Reinventando Saint María, for the affinity of the task with my monographic activities. | Я писал только внутри Reinventando Saint María, для сродства задачи с моими монографическими деятельностями. |
| John Hsu has written (1986), Throughout the trios, there is a feeling of intimacy. | Джон Сюй писал (1986): «В трио чувствуется интимность. |
| You know, I've written. | Я писал, слал имейлы, звонил. |
| A few days before Königgrätz, Frederick had written to his wife, expressing his hope that this would be the last war he would have to fight. | За несколько дней перед сражением под Садовой, Фридрих писал жене, выражая надежду, что это будет последняя война, в которой он сражается. |
| Freeman had written on gaming for several publications, and joined Connelley in the design of a new space-themed wargame. | Фриман писал об играх для нескольких изданий, и он присоединился к работе Коннелли по части дизайна новой космической военной игры. |
| Bjrnson had realized that he wanted to pursue his talent for poetry (he had written verses since age eleven). | В это время Бьёрнсон осознал, что хочет продолжить заниматься поэзией (он писал стихи с одиннадцати лет). |
| Hemingway was devastated, having earlier written to his father telling him not to worry about financial difficulties; the letter arrived minutes after the suicide. | Хемингуэй был опустошён этой новостью: ранее он писал отцу, чтобы тот не волновался о финансовых трудностях, но письмо пришло уже после самоубийства. |
| It marked a change of format for Fleming, who had previously written James Bond stories only as full-length novels. | Примечателен изменившейся литературной формой, так как Флеминг прежде писал только романы с участием Джеймса Бонда. |
| Daniel Bukszpan, the author of The Encyclopedia of Heavy Metal, has written that the album has influenced "countless" bands. | Автор «The Encyclopedia of Heavy Metal» Даниель Буксзпан (Daniel Bukszpan) писал, что этот альбом повлиял на бесчисленное количество коллективов. |
| In the course of a career spanning more than 50 years, Knight has written extensively on esoteric topics, mostly about the Qabalah. | В ходе литературной карьеры, охватывающей более 50 лет, Найт писал книги на эзотерические темы, в основном о Каббале. |
| Morton has also written extensively about the literature of Percy Bysshe Shelley and Mary Shelley, Romanticism, diet studies, and ecotheory. | Мортон также много писал о литературе Перси Биша Шелли и Мэри Шелли, романтизме, исследованиях диеты и экотеории. |
| At Dalchenna Farm by Loch Fyne he was finally able to indulge his lifelong desire to write a novel, having previously "written nothing but prescriptions and scientific papers". | На ферме Далкенна (Dalchenna Farm) на озере Финэ (Loch Fyne) он наконец-то смог начать реализовывать свою давнюю мечту - написать роман, хотя до той поры «писал лишь рецепты и научные статьи». |
| In the past, Lewisohn has written for magazines, including the Radio Times and Match of the Day. | В прошлом Льюисон писал для журналов, таких как Radio Times и Match of the Day. |