No, Dwight, I am worried. |
Нет, Дуайт, я обеспокоен. |
Hans Richter is more worried than he lets on about the Thomas Shaw Leaks. |
Ханс Рихтер обеспокоен сильнее, чем показывает, сливами Томаса Шоу. |
Dr. Goran is worried that you don't want to be treated. |
Доктор Горан обеспокоен, что Вы отказываетесь от лечения. |
I'm just worried whether there's a warning outside the penguin enclosure. |
Я просто обеспокоен, есть ли предупреждение за пределами пингвиньего загона. |
The Committee is worried by the absence of legislation regulating international adoptions. |
Комитет обеспокоен отсутствием законодательства, регламентирующего усыновления за границей. |
He was worried, however, that detention of asylum-seekers seemed to be automatic. |
Однако он обеспокоен тем, что просители убежища, как представляется, автоматически помещаются под стражу. |
In this regard, the Committee is worried at the absence of a comprehensive law that clearly prohibits corporal punishment of children. |
В этой связи Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющего закона, прямо запрещающего телесные наказания детей. |
Finally, I am worried by reports that key donors will reduce funding for humanitarian operations in Darfur in 2006. |
И наконец, я обеспокоен сообщениями о том, что в 2006 году основные доноры планируют сократить финансирование гуманитарных операций в Дарфуре. |
The European Union is particularly worried by the recent closure of the only recognized border crossing between Georgia and the Russian Federation. |
Европейский союз особенно обеспокоен недавним закрытием единственного признанного пункта пересечения границы между Грузией и Российской Федерацией. |
I was worried, because there were only ten of us. |
Я был обеспокоен, потому что нас было только десять. |
I'm a little worried Reina's mixed up in this. |
Я немного обеспокоен, что Рэйна замешана в этом. |
His employer, who was expecting him yesterday, is worried. |
Его наниматель, который ждал его вчера утром, обеспокоен. |
I am a bit worried, I have to admit. |
Должен признать, я немного обеспокоен. |
Honestly, I'm a little worried. |
Честно говоря, я немного обеспокоен. |
He was right, but he was worried. |
Он был прав, но обеспокоен. |
I am also worried by sporadic reports of incidents involving armed elements of the Syrian opposition and the Lebanese Armed Forces in the border areas. |
Я также обеспокоен спорадическими сообщениями о происходящих в приграничных районах инцидентах с участием вооруженных элементов сирийской оппозиции и Ливанских вооруженных сил. |
He was worried that I would say something, and so he accused Mr. Simms. |
Он был обеспокоен, что я знаю о них, и поэтому он обвинил г-на Симса. |
All this time I was worried it was something I did that drove you away. |
Всё это время я был(а) обеспокоен(а), что я сделал(а) что-то, из-за чего ты уехал(а). |
If you do, people will think you're sad and worried. |
Если ты будешь кричать, люди подумают, что ты расстроен и обеспокоен. |
Is the White House worried the FEC will become a political football? |
СиДжей, Белый дом обеспокоен, что ФИК станет объектом политических спекуляций? |
Why are you so worried, Castle? |
Почему ты так обеспокоен, Касл? |
He appears to have been worried, like the manager of a Ponzi scheme, that any hint of doubt could cause the whole movement to crash. |
Он, кажется, был обеспокоен, как руководитель финансовой пирамиды, что любой намек на сомнения мог привести к краху всего движения. |
I mean, you know, the music industry is imploding in front of our very eyes, and Hollywood's worried as well. |
Музыкальная индустрия терпит крах прямо у нас на глазах, и Голливуд также обеспокоен. |
Then why are you looking so worried, Michael? |
Тогда почему ты так обеспокоен, Майкл? |
Yes, but Lawrence Boch came to me last night and told me he was worried and scared. |
Да, но Лоуренс Бак вчера приходил ко мне и сказал, что он обеспокоен и напуган. |