Английский - русский
Перевод слова Worried
Вариант перевода Обеспокоен

Примеры в контексте "Worried - Обеспокоен"

Примеры: Worried - Обеспокоен
No, Dwight, I am worried. Нет, Дуайт, я обеспокоен.
Hans Richter is more worried than he lets on about the Thomas Shaw Leaks. Ханс Рихтер обеспокоен сильнее, чем показывает, сливами Томаса Шоу.
Dr. Goran is worried that you don't want to be treated. Доктор Горан обеспокоен, что Вы отказываетесь от лечения.
I'm just worried whether there's a warning outside the penguin enclosure. Я просто обеспокоен, есть ли предупреждение за пределами пингвиньего загона.
The Committee is worried by the absence of legislation regulating international adoptions. Комитет обеспокоен отсутствием законодательства, регламентирующего усыновления за границей.
He was worried, however, that detention of asylum-seekers seemed to be automatic. Однако он обеспокоен тем, что просители убежища, как представляется, автоматически помещаются под стражу.
In this regard, the Committee is worried at the absence of a comprehensive law that clearly prohibits corporal punishment of children. В этой связи Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющего закона, прямо запрещающего телесные наказания детей.
Finally, I am worried by reports that key donors will reduce funding for humanitarian operations in Darfur in 2006. И наконец, я обеспокоен сообщениями о том, что в 2006 году основные доноры планируют сократить финансирование гуманитарных операций в Дарфуре.
The European Union is particularly worried by the recent closure of the only recognized border crossing between Georgia and the Russian Federation. Европейский союз особенно обеспокоен недавним закрытием единственного признанного пункта пересечения границы между Грузией и Российской Федерацией.
I was worried, because there were only ten of us. Я был обеспокоен, потому что нас было только десять.
I'm a little worried Reina's mixed up in this. Я немного обеспокоен, что Рэйна замешана в этом.
His employer, who was expecting him yesterday, is worried. Его наниматель, который ждал его вчера утром, обеспокоен.
I am a bit worried, I have to admit. Должен признать, я немного обеспокоен.
Honestly, I'm a little worried. Честно говоря, я немного обеспокоен.
He was right, but he was worried. Он был прав, но обеспокоен.
I am also worried by sporadic reports of incidents involving armed elements of the Syrian opposition and the Lebanese Armed Forces in the border areas. Я также обеспокоен спорадическими сообщениями о происходящих в приграничных районах инцидентах с участием вооруженных элементов сирийской оппозиции и Ливанских вооруженных сил.
He was worried that I would say something, and so he accused Mr. Simms. Он был обеспокоен, что я знаю о них, и поэтому он обвинил г-на Симса.
All this time I was worried it was something I did that drove you away. Всё это время я был(а) обеспокоен(а), что я сделал(а) что-то, из-за чего ты уехал(а).
If you do, people will think you're sad and worried. Если ты будешь кричать, люди подумают, что ты расстроен и обеспокоен.
Is the White House worried the FEC will become a political football? СиДжей, Белый дом обеспокоен, что ФИК станет объектом политических спекуляций?
Why are you so worried, Castle? Почему ты так обеспокоен, Касл?
He appears to have been worried, like the manager of a Ponzi scheme, that any hint of doubt could cause the whole movement to crash. Он, кажется, был обеспокоен, как руководитель финансовой пирамиды, что любой намек на сомнения мог привести к краху всего движения.
I mean, you know, the music industry is imploding in front of our very eyes, and Hollywood's worried as well. Музыкальная индустрия терпит крах прямо у нас на глазах, и Голливуд также обеспокоен.
Then why are you looking so worried, Michael? Тогда почему ты так обеспокоен, Майкл?
Yes, but Lawrence Boch came to me last night and told me he was worried and scared. Да, но Лоуренс Бак вчера приходил ко мне и сказал, что он обеспокоен и напуган.