Of course you are "worried" |
Конечно, ты "волнуешься". |
You say you aren't worried, but it's clear you are. |
Ты говорил, что не волнуешься, но я же вижу. |
So... You worried they might be doing it? |
Ты волнуешься, не занимаются ли они этим? |
Alas... knowing telenovela structures as I do, I'm a little worried. |
Вот только... когда разбираешься в теленовеллах так, как я, то немного волнуешься. |
You worried Gao won't turn up? |
Волнуешься, что Гао не появится? |
Are you worried that you will lose your job? |
Волнуешься, что останешься без работы? |
Why, you worried Bryce is going to steal your girl? |
Ты ведь волнуешься, что Брайс может увести твою девушку? |
Or are you worried he can't find the airport from here? |
Или ты волнуешься, что он не найдет аэропорт? |
Aren't you the least bit worried I'll succeed? |
А ты не волнуешься, что я могу выполнить задание? |
Or could it be that you're just a little bit worried that you may have missed the boat? |
Или может быть просто ты немного волнуешься что, возможно упустила свой шанс? |
You're telling me you're not worried? |
Хочешь сказать, ты не волнуешься? |
You're not worried, are you? |
Ты же не волнуешься по этому поводу? |
If you're that worried, why not just kill me now? |
Если ты так волнуешься, почему бы тебе не убить меня сейчас? |
Unni, the kids left, aren't you even a little worried? |
Унни, дети ушли, ты хоть чуть-чуть волнуешься? |
Are you worried that she'll use this as a way to get back at you? |
Ты волнуешься, что она использует это как способ отомстить тебе? |
No, and if you're so worried, why don't you go over there? |
Ты мне поможешь, или нет? Нет, и если ты так волнуешься, почему тебе самому туда не сходить? |
Well, are you worried he's like another man in her life? |
Ты волнуешься, что он лишний мужчина в ее жизни? |
Are you worried that the ring won't be good enough or that you won't be good enough? |
Ты волнуешься, что кольцо будет недостаточно хорошим, или ты будешь недостаточно хорош? |
Worried I betray you? Us, Viktor. |
Волнуешься, что я тебя предам? |
So you're not worried? |
И ты не волнуешься? |
Because you're not worried. |
Потому что ты не волнуешься. |
So why aren't you worried? |
Так почему ты не волнуешься? |
Why aren't you worried? |
Почему ты не волнуешься? |
You're not worried, are you? |
Ты ведь не волнуешься? |
Why, are you worried? |
А что? Волнуешься? |