As such, the companies' working capital has to be denominated in nakfa and United States dollars. |
В силу этого оборотный капитал компаний приходится деноминировать в накфах и долларах США. |
The working capital of those societies was BDT 19.09 billion, which is equivalent to $260 million. |
Оборотный капитал этих кооперативов достиг 19,09 млрд. бангладешских таков или 260 млн. долл. США. |
In its attempt to rebuild the working capital, the Agency had included a provision of $7 million each year in its 2000-2001 biennium budget, which, however, remained unfunded. |
В попытке восстановить свой оборотный капитал Агентство предусмотрело в своем бюджете на двухгодичный период 2000-2001 годов ежегодные ассигнования в размере 7 млн. долл. |
Note: Loans for the supplementation of the investment-related working capital will maximum of 50% of the total investment cost - max. |
Доля кредита на оборотный капитал должна составлять не более 50% от суммы кредита - макс. |
Overview. UNRWA continued to face a difficult financial situation during the reporting period, characterized by large funding shortfalls in the regular budget, depleted working capital and cash reserves, and cumulative deficits in certain project accounts. |
Оборотный капитал, определяемый как разница между активами и пассивами в рамках регулярного бюджета за календарный год, составил на 31 декабря 1999 года 10,4 млн. долл. США. |
It has been able to return more than 100 per cent per year on working capital and considerable savings on labour for weeding. |
Применение этой системы обеспечивает более 100 процентов годовой прибыли на оборотный капитал и позволяет значительно снизить трудозатраты, связанные с удалением сорняков. |
Micro and small-scale enterprises have benefitted from such arrangements by acquiring new production opportunities, reduced marketing responsibilities and, in some cases, working capital, skills-upgrading and the transfer of technological and business know-how from contractors. |
Микро- и малые предприятия пользуются такой ситуацией, открывая для себя новые производственные возможности, ограничивая свои обязанности по сбыту, а в ряде случаев приобретая оборотный капитал, повышая профессиональную подготовку своих сотрудников и получая технические и коммерческие ноу-хау от заказчиков. |
The non-recovery of those balances resulted in the Agency's working capital being tied up in customs duties and value-added taxes as well in the potential loss of interest income that could have been earned had the funds been available. |
Из-за невозмещения этих остатков оборотный капитал БАПОР оказался связанным таможенными пошлинами и налогами на добавленную стоимость, а также потенциальными потерями дохода от процентов, которые могли бы быть начислены в случае наличия этих средств. |
Working capital as at 01.01.2006 |
Оборотный капитал на 1 января 2006 года |
Additional contributions were being sought to bridge the gap between expected income and expenditure, overcome the difficult cash situation, and replenish the Agency's working capital. |
Оборотный капитал практически отсутствовал, что делало Агентство уязвимым перед лицом любых изменений ожидаемых поступлений или расходов. |
For private investors, we need a big expansion of venture capital, private equity, working capital, available in emerging markets. |
Что касается частных инвесторов, нам нужен рост венчурного капитала, частные инвестиции и оборотный капитал, доступный на развивающихся рынках. |