Weird is exactly the word. |
Жутко - прямо подходящее выражение |
I've been wanting to use that word for a while. |
Я давно хотел использовать это выражение. |
The takeaway or the optics or whatever your current word is. |
Основная идея или угол зрения или какое выражение ты хотел там применить к итогам встречи. |
But he used the word "safest," Inferring that the taliban have more Than one place they hide out. |
Но он употребил выражение "самое безопасное", и это наводит на мысль, что у талибов мест, где они могут спрятаться, больше одного. |
The word "unless" at the beginning of paragraph 2 has the same function. |
Выражение "если не" выполняет ту же функцию. |
Mr. Caflisch proposed the replacement of the word "loosely" [plus ou moins] in the fourth line with "partially" [partiellement]. |
Г-н Кафлиш предлагает заменить в пятой строке выражение "в большей или меньшей степени" выражением "в общих чертах". |
KoiBito is a Japanese word and means "the one you are in love with" and in our case "we are in love with Koi". |
KoiBito - японское выражение, которое означает "возлюбленный", в нашем случае ими являются Кои. |
Akimbo's a word you wish got used more. |
"Призывно машут" - выражение, которое хочется использовать чаще. |
You can edit the entries on the Comparison page only when you selected adjective as word type. |
Сколько раз это слово или выражение использовалось в тесте. |
The word "claim" in paragraph 1 includes both a claim submitted through diplomatic channels and a claim filed before a judicial body. |
В договорах, судебных решениях и в докладах чаще всего используется выражение "представление требования". |
The word "car" when preceded by the word "blue" or "red". This would not find "green car". |
Квантификация Квантификатор после символа или группы определяет, сколько раз предшествующее выражение может встречаться. |
In 10A-6.1, paragraph 2, we support the secretariat's suggestion to use the word "necessary" rather than the word "needed". |
В пункте 10А-6.1 во втором абзаце рекомендуется использовать выражение, предложенное секретариатом «являются необходимыми» вместо «требуются». |
One word captures the essence of the radical changes: globalization. |
Они нашли свое выражение в одном слове: глобализация. |
In spite of what is commonly held to be true this word is never used around here or in the Aegean region, sir. |
[ГОВОРИТ НА ЛИТЕРАТУРНОМ ТУРЕЦКОМ] Это утвердительное выражение, используемое в других областях нашей страны. |
One word captures the essence of the radical changes: globalization. Indeed, we are now in a globalized world. |
Они нашли свое выражение в одном слове: глобализация. Действительно, сегодня мы живем в глобальном мире. |
(b) In paragraph (b), the word "serious" has been added to the Spanish text before "attack" in order to distinguish such acts from outrages upon personal dignity. |
Ь) в подпункте (Ь) добавляется выражение "серьезные", для того чтобы провести различие между этим поведением и посягательством на человеческое достоинство. |
I love that word, "disenthrall." |
Мне нравится выражение: «от пут привычного». |
The Chairman asked whether there were any further general comments on the draft Model Law and draft Guide to Enactment Mr. Madrid Parra asked whether the drafting group could find a different word to replace "derogated from" in article 5, which was potentially misleading. |
Г-н Мадрид Парра спрашивает, не может ли редакционная группа найти иное выражение вместо слов "отход от" в статье 5, что может стать источником недоразумений. |
The word "feasible" imposes a restriction on this provision, since it involves recognition that, in a period of international armed conflict, it is not always possible: |
Выражение "практически возможные" вносит ограничение в это положение, допуская, что в период международного вооруженного конфликта, не все ситуации допускают |
In the second paragraph of the same article the word "State" should be inserted before "medical institutions". |
Равным образом, во втором абзаце этой же статьи выражение "медицинскому обслуживанию и медицинской помощи" следует читать "государственному медицинскому обслуживанию и медицинской помощи". |
In the first paragraph of article 14, the word "scientifically" should be inserted before the words "revitalize, use, develop". |
В первом пункте статьи 14 выражение"... имеют право возрождать, использовать, развивать и передавать..." следует читать "имеют право возрождать, использовать и развивать на научной основе, а также передавать...". |
"The amount of venom that's delivered from a single bite can be gargantuan." I've always liked the word "gargantuan." |
"Мне всегда нравилось выражение"Достоин Гаргантюа"..." только негде было его использовать. |
To moderate the euphemistic aspect of the word "developing", international organizations have started to use the term less economically developed country for the poorest nations-which can, in no sense, be regarded as developing. |
Для смягчения эвфемистической стороны слова развивающийся, международные организации стали применять выражение экономически слабо развитые страны для беднейших государств, которые ни в каком отношении не могут быть отнесены к развивающимся. |
Indeed, cognitive semanticists understand the instances of the concept held by a given certain word may be said to exist in a schematic relation with the concept itself. |
Действительно, когнитивная семантика признаёт, что выражение определённого понятия в отдельно взятом слове находится в схематической зависимости непосредственно с этим понятием. |
In the same vein, the Government of Chile feels it is appropriate to use the word "peoples" rather than "populations" in the title of the United Nations Declaration. |
В этой связи правительство Чили считает обоснованным использование в заглавии декларации выражение "народы" вместо "население", в результате чего название проекта приобрело следующий вид: "Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов". |