Английский - русский
Перевод слова Word
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Word - Выражение"

Примеры: Word - Выражение
Weird is exactly the word. Жутко - прямо подходящее выражение
I've been wanting to use that word for a while. Я давно хотел использовать это выражение.
The takeaway or the optics or whatever your current word is. Основная идея или угол зрения или какое выражение ты хотел там применить к итогам встречи.
But he used the word "safest," Inferring that the taliban have more Than one place they hide out. Но он употребил выражение "самое безопасное", и это наводит на мысль, что у талибов мест, где они могут спрятаться, больше одного.
The word "unless" at the beginning of paragraph 2 has the same function. Выражение "если не" выполняет ту же функцию.
Mr. Caflisch proposed the replacement of the word "loosely" [plus ou moins] in the fourth line with "partially" [partiellement]. Г-н Кафлиш предлагает заменить в пятой строке выражение "в большей или меньшей степени" выражением "в общих чертах".
KoiBito is a Japanese word and means "the one you are in love with" and in our case "we are in love with Koi". KoiBito - японское выражение, которое означает "возлюбленный", в нашем случае ими являются Кои.
Akimbo's a word you wish got used more. "Призывно машут" - выражение, которое хочется использовать чаще.
You can edit the entries on the Comparison page only when you selected adjective as word type. Сколько раз это слово или выражение использовалось в тесте.
The word "claim" in paragraph 1 includes both a claim submitted through diplomatic channels and a claim filed before a judicial body. В договорах, судебных решениях и в докладах чаще всего используется выражение "представление требования".
The word "car" when preceded by the word "blue" or "red". This would not find "green car". Квантификация Квантификатор после символа или группы определяет, сколько раз предшествующее выражение может встречаться.
In 10A-6.1, paragraph 2, we support the secretariat's suggestion to use the word "necessary" rather than the word "needed". В пункте 10А-6.1 во втором абзаце рекомендуется использовать выражение, предложенное секретариатом «являются необходимыми» вместо «требуются».
One word captures the essence of the radical changes: globalization. Они нашли свое выражение в одном слове: глобализация.
In spite of what is commonly held to be true this word is never used around here or in the Aegean region, sir. [ГОВОРИТ НА ЛИТЕРАТУРНОМ ТУРЕЦКОМ] Это утвердительное выражение, используемое в других областях нашей страны.
One word captures the essence of the radical changes: globalization. Indeed, we are now in a globalized world. Они нашли свое выражение в одном слове: глобализация. Действительно, сегодня мы живем в глобальном мире.
(b) In paragraph (b), the word "serious" has been added to the Spanish text before "attack" in order to distinguish such acts from outrages upon personal dignity. Ь) в подпункте (Ь) добавляется выражение "серьезные", для того чтобы провести различие между этим поведением и посягательством на человеческое достоинство.
I love that word, "disenthrall." Мне нравится выражение: «от пут привычного».
The Chairman asked whether there were any further general comments on the draft Model Law and draft Guide to Enactment Mr. Madrid Parra asked whether the drafting group could find a different word to replace "derogated from" in article 5, which was potentially misleading. Г-н Мадрид Парра спрашивает, не может ли редакционная группа найти иное выражение вместо слов "отход от" в статье 5, что может стать источником недоразумений.
The word "feasible" imposes a restriction on this provision, since it involves recognition that, in a period of international armed conflict, it is not always possible: Выражение "практически возможные" вносит ограничение в это положение, допуская, что в период международного вооруженного конфликта, не все ситуации допускают
In the second paragraph of the same article the word "State" should be inserted before "medical institutions". Равным образом, во втором абзаце этой же статьи выражение "медицинскому обслуживанию и медицинской помощи" следует читать "государственному медицинскому обслуживанию и медицинской помощи".
In the first paragraph of article 14, the word "scientifically" should be inserted before the words "revitalize, use, develop". В первом пункте статьи 14 выражение"... имеют право возрождать, использовать, развивать и передавать..." следует читать "имеют право возрождать, использовать и развивать на научной основе, а также передавать...".
"The amount of venom that's delivered from a single bite can be gargantuan." I've always liked the word "gargantuan." "Мне всегда нравилось выражение"Достоин Гаргантюа"..." только негде было его использовать.
To moderate the euphemistic aspect of the word "developing", international organizations have started to use the term less economically developed country for the poorest nations-which can, in no sense, be regarded as developing. Для смягчения эвфемистической стороны слова развивающийся, международные организации стали применять выражение экономически слабо развитые страны для беднейших государств, которые ни в каком отношении не могут быть отнесены к развивающимся.
Indeed, cognitive semanticists understand the instances of the concept held by a given certain word may be said to exist in a schematic relation with the concept itself. Действительно, когнитивная семантика признаёт, что выражение определённого понятия в отдельно взятом слове находится в схематической зависимости непосредственно с этим понятием.
In the same vein, the Government of Chile feels it is appropriate to use the word "peoples" rather than "populations" in the title of the United Nations Declaration. В этой связи правительство Чили считает обоснованным использование в заглавии декларации выражение "народы" вместо "население", в результате чего название проекта приобрело следующий вид: "Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов".