Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Любопытно

Примеры в контексте "Wondering - Любопытно"

Примеры: Wondering - Любопытно
I've been wondering about that. Мне всё это любопытно.
The English are wondering. Аигличанам, наверное, любопытно.
I know people are wondering what that was about. Всем любопытно, что произошло.
It's a neurological test, just in case you were wondering. Это просто неврологический тест, если вам любопытно.
I'm sure you're all wondering what you're doing here or who you're going to be doing it with. Вам, поди, любопытно, что за вечеринка или с кем вы с неё уйдёте.
And just in case you were wondering how could a half-breed Japanese-Chinese American become the boss of all bosses in Tokio, Japan, И если вам любопытно каким образом полуяпонка-полукитаянка американского происхождения стала боссом всех боссов Токийской мафии.
Tell me, Miss Trout- I don't mean to be impolite but I was wondering how a second-grade schoolteacher affords to fly first class. Скажите, мисс Траут, не хочу показаться невежливым, ...но мне любопытно, откуда у учителя деньги на билет в первом классе?
I was just wondering... what if you do find someone? Так вот, мне любопытно...
I was wondering, You reading those poems... Билл, мне любопытно.
You must be wondering what's going on. Ну, тебе должно быть любопытно узнать, что происходит.
I was just wondering why my employee wasn't on the job. Мне просто стало любопытно, почему мой подопечный не работает.
I must confess to wondering why you've summoned me here today. Должен признаться, мне любопытно, зачем вы вызвали меня сюда сегодня.
I was so curious about powers, about unearthly biology, wondering where it might lead, hoping to better understand it, control it. Мне было так любопытно о силах, о неземной биологии, интересовалась куда это может привести, надеялась лучше понять это, контролировать.
You must be wondering why we called you over on such short notice. Я думаю, что вам любопытно узнать, почему мы вызвали вас так срочно.
Now I've been wondering, a shopkeeper's campaign... Мне вот любопытно, этот продавец затеял избирательную кампанию,
Professor, I was... wondering, what do you hope to find in these books? Профессор, я... мне стало любопытно, что Вы надеетесь найти в этих книгах?
I was just wondering. Мне просто стало любопытно.
That's something we're also wondering. Это нам тоже весьма любопытно.
And so I was wondering, when we were trying to reproduce the work with the skier, that we noticed that, of course, she had no oxygen consumption, and so maybe she was in a similar state of suspended animation. И мне было любопытно, когда мы пытались воспроизвести случай с лыжницей, что мы заметили, что, конечно же, у нее не было потребления кислорода, так что, может, она находилось в похожем на анабиоз состоянии.