If I kicked her to the curb, she'll - she'll make it look as though I'm abandoning her, or - or worse, she'll make people wonder if I did try to kill her, just like you thought right now. |
Если я вышвырну её, она провернет всё так, будто я бросил её или хуже, заставит всех думать, что я пытался убить её, как ты сейчас думаешь. |
And if you stand there, and you look at the two of them, you begin to wonder to yourself... |
если ты стоишь там и смотришь на этих двоих, ты начинаешь думать про себ€... |
How often do you think you might look up at the stars and wonder what might have been had you just put your faith in Rick? |
Как часто, по твоему, ты будешь смотреть на звёзды и думать, что бы было, если бы ты поверил в Рика? |
Well, it all started with something that Pam said about how Darren would never hurt her, so I started to wonder who did attack Pam in her house? |
Всё началось с того, что Пэм сказала, что Даррен никогда бы ей не навредил, и я стала думать, кто мог напасть на Пэм в её доме? |
So I'm supposed to go just... just go sit in the dark and wonder who killed our son and why? |
Так я должен просто... просто сидеть в темноте и думать, кто и зачем убил нашего сына. |
Now, you know, you begin to wonder, maybe... |
Теперь начинаешь думать, может... |
Do you ever wonder why people do the things they do? |
Лучше не думать об этом. |
There's nothing to wonder about. |
Нечего тут думать, что делать |
Now I wonder if it was worth it. |
Поздновато думать об этом. |
I'm beginning to wonder. |
Я тоже начал так думать. |
Now I would like to have my own children, and I wonder about the boat. |
Сегодня я мечтаю о детях, и продолжаю думать о той лодке. |
Those Glee Clubbers are so emotionally fragile, I can't help wonder what this will do to them. |
Эти хористы-такие эмоционально нестабильные, что я не могу не думать о том, каковы будут последствия для них. |
People become envious of others' successes, and begin to wonder if rising prices don't portend further increases. |
Люди начинают завидовать успеху других людей и начинают думать о том, а не предвещают ли растущие цены дальнейшего роста. |
Along with Shawn's psychic vision, makes me wonder if I was wrong about you, Thane. |
А также ясновидческий дар Шона заставляют меня думать, что, возможно, я была неправа насчет тебя, Тан. |
I'm beginning to wonder if you haven't done something bad and you're being holier than thou to make up for it. |
Я начинаю думать, что ты сильно согрешила и стала святой угодницей, что бы это загладить. |
I'm starting to wonder if it's all just for show |
Я вообще начинаю думать, что ты просто выставляешься |
Wonder what would make you say that. |
Интересно, что заставило тебя так думать. |
Early in my career, this reaction troubled me; it made me wonder whether I had, in fact, overlooked something obvious. |
В начале моей карьеры такая реакция смущала меня: я начинал думать, не упустил ли я из виду что-то очевидное. |
But I can't hehelp but wonder if maybe you weren't right, Ash. |
Но я не могу не думать, а что если ты была права, Эш? |
You know, I'd really prefer it if I gave you a key so I wouldn't have to wonder how you keep getting in. |
Хоть ключ тебе давай, чтобы не думать, как ты сюда попала. |
But after being there for a while, and seeing the amazing things that happened, you begin to wonder whose beliefs are those that are in operation in the world, determining how things happen. |
Однако побыв там недолго и увидев невероятные вещи, которые там происходили, начинаешь думать о том, чьи верования, которые находятся в мировом обиходе, определяют течение вещей. |
(Jenna voice-over) I'd gotten a lot of news tonight, and I couldn't help but wonder, was any of it true? |
На меня обрушилось столько всего сегодня, и я не могла не думать, было ли что-то из этого правдой? |
I've even started to wonder if I was ever really in love with Kate and whether love is something I'm really capable of. |
Я даже начал думать о том, любил ли я когда-нибудь Кейт, и о том, способен ли я любить кого-нибудь в принципе. |
It's a misnomer entirely. leading people to wonder if it contained the gift of life. |
Луиджи Гальвани открыл, что электрошок заставляет мускулы сокращаться, и заставляет людей думать, что в нем содержится искра жизни. |
You can lie there and stare at all those jars, Wonder what the hell he does with 'em. |
Сможешь лежать там, рассматривать все эти баночки и думать, зачем они нужны Питу. |