From August 1370 Joanna travelled to Prague, where she was married on 29 September 1370 to Wenceslaus, son and heir of Emperor Charles IV by his third wife, Anna of Swidnica. |
В августе 1370 года Иоганна отправилась в Прагу, где 29 сентября 1370 года вышла замуж за принца Вацлава, сына и наследника императора Карла IV и его третьей жены Анны Свидницкой. |
Marie married John I, Marquis of Namur, son of Guy of Dampierre, Count of Flanders and Marquis of Namur, and his second wife Isabelle of Luxembourg. |
Мария вышла замуж за Жана I, маркграфа Намюра, сына Ги де Дампьера, графа Фландрии и маркграфа Намюра, и его второй жены Изабеллы Люксембургской. |
Before the review of the Nationality Act in 1992, a Swiss national's foreign wife automatically acquired Swiss nationality through marriage, which was not the case with foreign men married to Swiss women. |
До пересмотра в 1992 году закона о гражданстве супруга-иностранка швейцарского гражданина автоматически получала швейцарское гражданство после выхода замуж, но этот порядок не распространялся на супруга-иностранца швейцарской гражданки. |
In case of divorce, the husband is liable for payment of alimony to his divorced wife until completion of divorce period (70 days that the divorced woman cannot marry other one). |
В случае развода муж обязан выплачивать бывшей жене алименты до завершения установленного срока после развода (70 дней, в течение которых она не имеет права выйти замуж за другого). |
Where only the country of the wife follows the principle of dependent nationality, she will lose her nationality when marrying a foreigner, even if she does not automatically acquire the nationality of her husband. |
В тех случаях, когда принципа зависимого гражданства придерживается только страна женщины, она утратит свое гражданство, выходя замуж, даже если она не приобретает автоматически гражданство своего мужа. |
I just veneala with the captain, two daughters and a urn deceased wife. |
Я только что вышла замуж за капитана с 2 дочками уже рожденными и с женой в урне вне. |
Our concern is, your wife remarries, and she wants to be laid to rest with her new husband. |
Мы боимся, что она может снова выйти замуж и захотеть лежать со своим новым мужем. |
As a result of a divorce, the man must provide the wife with maintenance during the legally prescribed period of waiting during which the woman may not remarry. |
После развода мужчина должен предоставить жене содержание на весь установленный законом период отсрочки, в течение которого она не имеет права повторно выйти замуж. |
Alexander married the court Greek king Popudov, and Elena became Alexander Borisovich Lakiyer's wife - the author of "The Russian heraldry". |
Александра вышла замуж за придворного греческого короля Попудова, а Елена стала супругой Александра Борисовича Лакиера - автора «Русской геральдики». |
A young trophy wife marries this guy for his money. |
ћолода€ роскошна€ женаЕ вышла замуж за парн€ из-за его денег. |
Geertruid married Jean Deutz, Wendela married Johan de Witt and Jacoba was the wife of her cousin Pieter de Graeff. |
Гертрёйд вышла замуж за Жана Дётза, Вендела вышла замуж за Яна де Витта, Якоба была женой её кузена Питера де Граффа. |
In 1071, when she was 38 years of age, she married her second husband, Welf I, Duke of Bavaria, who had divorced his first wife, Ethelinde of Northeim in 1070. |
В 1071 году в возрасте 38 лет она во второй раз вышла замуж за Вельфа I, герцога Баварского, который развёлся со своей второй женой Этелиндой Нордхеймской в 1070 году. |
Fieschi was related distantly, by affinity, to Henry III; his sister had married Thomas II of Savoy, who was a cousin of Henry's wife, Eleanor of Provence. |
Оттобоне даже стал дальним родственником Генриха III - его сестра вышла замуж за Томаса II Савойского, который был двоюродным братом жены Генриха, Элеоноры Прованской. |
Nabuco's A Sucessora (The Successor) has a main plot similar to Rebecca, for example a young woman marrying a widower and the strange presence of the first wife - plot features also shared with the far older Jane Eyre. |
А sucessora) лежит схожий сюжет, включая молодую женщину, выходящую замуж за вдовца, а также странное присутствие предыдущей жены - сюжетная линия, также использованная намного раньше в романе «Джейн Эйр». |
She married again on 24 October 1918 to Broadway producer and lyricist E. Ray Goetz who produced many of her Broadway shows (and whose sister Dorothy Goetz was Irving Berlin's first wife) but they divorced in 1929. |
24 октября 1918 года она снова вышла замуж за бродвейского продюсера и публициста Е. Рэя Гоетца (англ.)русск., который был продюсером её многих бродвейских шоу (также его сестра Дороти Гоетц (англ.)русск. была первой женой Ирвинга Берлина). |
Also three of the band members girlfriends/wives can be seen; Dee Dee's first wife Vera Boldis, Johnny's then-girlfriend Roxy and Joey's then-girlfriend (who later became involved with and married bandmate Johnny), Linda Ramone. |
Также в этом видео можно увидеть трёх подружек/жён участников группы; ипервую жену Диди, Веру Болдис, подругу Джонни, Рокси и тогдашняя подруга Джоуи (позже вышла замуж за Джонни), Линда Рамон (англ.)русск... |
According to Section 21 and 24 of the 1968 Constitution, the foreign wife of a Mauritian husband could be registered as a citizen of Mauritius, while the Mauritian woman's foreign husband could not. |
В соответствии с разделами 21 и 24 Конституции 1968 года, если иностранка выходит замуж за гражданина Маврикия, она может быть зарегистрирована как гражданка Маврикия, в то время как на иностранцев, вступающих в брак с гражданками Маврикия, это не распространяется. |
But I plan on being a very good wife when I am a wife. |
Но я планирую стать очень хорошей женой, когда выйду замуж. |
Santana acquired his Italian nationality by marriage to Italian wife. |
Кьенге стала гражданкой Италии, выйдя замуж за итальянца. |
His first wife remarried in Vienna, on 21 November 1949, to Antonio Sozzani (12 July 1918 in Milan - 6 January 2007 in Milan), son of Cesare Sozzani and wife Cristina Alemani, without issue. |
Его первая жена 21 ноября 1949 года в Вене вышла замуж за Антонио Соццани (12 июля 1918 - 6 января 2007), сына Чазаре Соццани и Кристины Алемани. |
Katerina Izmailova is a beautiful wife of a rich merchant who does not marry out of love. |
Катерина Измайлова - красавица-жена богатого купца, вышедшая замуж не по любви. |
Ikebe asked me if he could have Yoshino for his son's wife. |
На самом деле, он просил меня отдать Ёсио замуж за его сына. |
Prior to the amendment girls could be married at the age of 14, involuntarily imposing the responsibilities of motherhood and being a wife upon them and denying them the opportunity to continue with education. |
До внесения этих поправок девушек могли выдавать замуж с 14 лет, навязывая им супружеские и материнские обязанности и лишая их возможности продолжать образование. |
In 1909, she became the second wife of the noted author, Knut Hamsun, with whom she had four children, sons Tore and Arild and daughters Eleanor and Cecilia. |
В 1909 году вышла замуж за писателя Кнута Гамсуна, с которым у неё в последующем родилось четверо детей: сыновья Тор и Арильд, дочери Элеанора и Сесилия. |
After receiving a substantial pension in exchange for surrendering her dowry of Gisors and the Vexin, she became the second wife of Béla III of Hungary in 1186. |
Получив существенную компенсацию за отказ от наследных земель Жизор и Вексен, она повторно вышла замуж за короля Венгрии Белу III в 1186 году. |