| Her role as a wife and mother imposes certain obligations in running the household. | Ее роль как супруги и матери накладывают на женщину определенные обязательства: ведение хозяйства. |
| If a wife is asked about the well-being of her children this does not include her husband. | Если же замужнюю женщину спрашивают, как поживают ее дети, то это отнюдь не подразумевает и мужа. |
| Ms. Altararwa (Kuwait) said that a woman could file for divorce if her husband decided to take another wife. | Г-жа Альтарарва (Кувейт) говорит, что женщина может подать на развод, если ее муж решает взять в жены еще одну женщину. |
| And to see how he prizes a foolish woman your wife. | И подумать только, он ни во что не ставит вашу супругу, эту безрассудную женщину: |
| Is there any possibility your wife knew this woman? | Есть ли возможность ваша жена знала эту женщину? |
| Do you take this woman to be your lawful wedded wife? | Берете ли вы в законные жены эту женщину? |
| As his plans are set into motion, he falls in love with a woman who may be a reincarnation of his deceased wife. | Когда Дракула начинает осуществлять свой план, он безнадежно влюбляется в женщину, которая может быть реинкарнацией его покойной жены. |
| But, father, "One can not take a woman to wife without her consent". | Но, папа, "нельзя взять женщину в жены без ее на то согласия". |
| The Holy Book clearly stated that a man should take more than one wife only if he were capable of treating all of them equally. | Далее, там говорится, что, если он опасается, что не сможет этого сделать, ему следует брать себе в жены только одну женщину. |
| Her role as a wife and mother imposes certain obligations in running the household (preparing foodstuffs, getting meals ready, keeping house, etc.). | Ее роль как супруги и матери накладывают на женщину определенные обязательства: ведение хозяйства (переработка продуктов питания, готовка еды, уход за домом и т.д.). |
| Do you take this woman to be your wife? | Вы берете эту женщину в жены? |
| Remember the old woman, The one who claimed to be your wife? | Помните старую женщину, которая называла себя вашей женой? |
| Since then I have scoured the land looking for a wife. I've yet to find a woman with an interest in my daughter... until now. | С тех пор я повсюду искал себе жену, но нигде не встречал женщину, которая смогла бы полюбить мою дочь... до этого момента. |
| Kissing Ally has nothing to do with your wife? | Ты поцеловал другую женщину, а жена тут ни при чем? |
| And do you, Roger take this woman, Clarice to be your lawful wedded wife? | А ты, Роджер берешь эту женщину, Кларис в свои жены? |
| Do you, Jerry Maguire, take this woman to be your wife? | Джерри Магуайер, ты берешь эту женщину в жены? |
| Do you take this woman to be your wedded wife? | Ты берешь это женщину - в жены? |
| If a Watusi wife catches another woman... with a Watusi husband, you know what she does? | Если жена Ватуси застает со своим мужем... другую женщину, знаешь, что она делает? |
| Do you, Sebastian Dubrok, take this woman Gemma Smith to be your lawful wedded wife? | И так, Себастьян Дуброк, берешь эту женщину Джемму Смит в законные жены? |
| Do you, Matthew take Chloe to be your wife? | Мэтью, берешь ли ты эту женщину, Хлою, в жены, |
| Wilt thou have this woman to be thy wedded wife? | Согласен ли ты взять эту женщину в жены? |
| The reason nobody could find her is that when you killed the woman you thought was your mistress, you'd really just murdered your own wife. | Причина, по которой никто не мог её найти, заключается в том, что убив женщину, которую вы считали своей любовницей, вы на самом деле убили свою жену. |
| William Masters, will you have this woman, Virginia Johnson, to be thy wedded wife? | Уильям Мастерс, берете ли вы эту женщину, Вирджинию Джонсон, в свои законные жены? |
| Mike, do you take this woman to be your wife? | Майк, ты берешь эту женщину в жёны? |
| Frederick George Arthur Grimes, do you take this woman to be your wedded wife? | Фредерик Джордж Артур Граймс, берешь ли ты в жены эту женщину? |