| Предложение | Перевод |
| However, poverty remains high and widespread. | Тем не менее сохраняется высокий уровень нищеты, и она по-прежнему является широко распространенной. |
| Lynchings occurred and impunity was widespread. | Имели место самочинные расправы, а безнаказанность приобрела характер широко распространенного явления. |
| Yet, torture reportedly remains widespread. | Вместе с тем, согласно сообщениям, пытки по-прежнему имеют широкое распространение. |
| ED also initiates compliance reviews where information suggests widespread discrimination. | Министерство проводит проверку соблюдения действующих норм также по собственной инициативе, если имеются данные, указывающие на массовую дискриминацию. |
| Volunteering is not a time-bound occupational category, but a widespread form of social behaviour. | Добровольчество является не связанной с какими-то временнми рамками категорией производственной деятельности, а одной из широко распространенных форм социального поведения. |
| In their opinion, police violence was nevertheless not a widespread phenomenon. | Тем не менее, по их мнению, насилие со стороны полиции не является широко распространенным явлением. |
| The Government denied that widespread protests had taken place afterwards. | Правительство отрицало тот факт, что после этого имели место широкомасштабные демонстрации протеста. |
| Internal conflict, discrimination, intolerance and impunity are powerful and still widespread barriers to sustainable human development. | Внутренние конфликты, дискриминация, нетерпимость и безнаказанность представляют собой серьезные и все еще часто встречающиеся препятствия на пути к устойчивому развитию человеческого потенциала. |
| This group approach evokes widespread resistance. | Подобный групповой подход наталкивается на широко распространенное сопротивление. |
| Discrimination against women is often more widespread among women of foreign origin. | Дискриминация, которой подвергаются женщины, в отношении лиц иностранного происхождения нередко принимает более острые формы. |
| A widespread effort to change the situation is clearly being made. | Предпринимаются конкретные и широкомасштабные усилия, направленные на то, чтобы изменить сложившуюся ситуацию. |
| Similarly, there was widespread agreement for strengthened action against corruption and international terrorism. | Кроме того, по общему признанию, назрела необходимость в усилении мер борьбы с коррупцией и международным терроризмом. |
| However, discrimination against people with HIV/AIDS is widespread in many countries. | Вместе с тем во многих странах дискриминация в отношении людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, является широко распространенной практикой. |
| There is widespread impunity for those responsible for displacement. | Безнаказанность, которой пользуются лица, ответственные за такие перемещения, носит всеобщий характер. |
| Despite widespread problems, however, there were positive developments. | Однако, несмотря на наличие множества проблем, имеются и положительные сдвиги. |
| Development in Somalia continues to be subject to ongoing internecine warfare and widespread insecurity. | Процесс развития в Сомали по-прежнему происходит в условиях продолжающегося межкланового конфликта и широко распространенного положения, характеризуемого отсутствием безопасности. |
| Sadly, cruelty toward the defenceless, violence, maltreatment and torture remain widespread. | К сожалению, жестокость по отношению к беззащитным, насилие, издевательства и пытки по-прежнему имеют широкое распространение. |
| Differences in emphasis and approach are inevitable, but the basic commitment is widespread. | Различия в акцентах и подходах неизбежны, однако, в основном, налицо повсеместная готовность решать эту проблему. |
| Quality assurance has gradually been becoming more widespread since the 1950s. | Внедрение мер по обеспечению качества постепенно получало все более широкое распространение начиная с 50-х годов. |
| The majority of countries have recently developed biodiversity strategies, usually with widespread stakeholder involvement. | В большинстве стран недавно были разработаны стратегии сохранения биологического разнообразия, как правило, основанные на широком привлечении заинтересованных сторон. |