You mean the ones whose skin hasn't melted off? |
Вы о тех, с кого не слезла кожа? |
Well, then whose fault is it? |
Ну так а кого же еще винить? |
Several years ago a new lung cancer drug was being evaluated, and when the authors looked at whose tumors shrank, they found that 82 percent were women. |
Несколько лет назад оценивалось новое лекарство от рака лёгких, и когда авторы посмотрели, у кого опухоли уменьшились, они обнаружили, что 82% пациентов были женщины. |
Nobody whose name you want me to say. |
Ни на кого, чье имя вы бы хотели от меня услышать. |
I need to know whose name the house is in. |
Шанталь, мне нужно знать, на кого записан ваш дом. |
Any woman whose children are too many or too sick will stay behind and help nurse. |
Женщины, у кого много детей или чьи дети слишком больны, останутся и помогут ухаживать. |
Look for baseball hats, hands in pockets... anyone whose agenda does not fit their surroundings. |
Ищите людей в бейсболках, с руками в карманах... кого угодно, чьё поведение не вписывается в окружающую обстановку. |
Only those whose names are called. |
Только те, кого я назову. |
So whose house is this anyway? |
Кстати, у кого мы в гостях? |
You wouldn't even know whose it was. |
Да ты даже не знала, от кого я. |
It is provided to individuals whose average per capita income is below the poverty line. |
Оказывается она лицам, у кого среднедушевой доход ниже черты бедности. |
Someone who's their own man, someone whose vote they can control. |
Кого-то, кого они считают своим, чей голос они смогут контролировать. |
But whose money is it and who is she really working for? |
Но чьи это деньги, и на кого она на самом деле работала? |
I need you to check the manifest... For a passenger up there whose phone is still on. |
Тоби, проверь список пассажиров... чтобы узнать у кого из них включён телефон. |
Who'd be in whose way? |
Это кто у кого путается под ногами? |
The man whose dearest love you stole away with? |
Тот, у кого вы украли возлюбленную, да? |
Yes. There was a very official e-mail sent to everyone whose insurance files indicated they had daughters between the ages of 14 and 16. |
Всем, у кого в страховке было указано, что у них есть дочь от 14 до 16 лет, был отправлен очень официальный имейл. |
The West, that you're going to and that you want to conquer, but whose opinion you value so much. |
С запада, куда вы движетесь и кого вы хотите победить, но чье мнение так много значит. |
In whose name are we eating? |
А во имя кого мы едим? |
The kind whose mama raised him so's he could look in the mirror in the morning and not hate what he saw looking back. |
Мужик, которого мама вырастила так, чтобы он мог смотреться в зеркало по утрам и не ненавидеть того, кого он там видит. |
But in whose name do you ride? |
Но во имя кого делаете это Вы? |
There's someone you could talk to who knows about Washington, whose dad was a senator, who's... |
Ну есть тут кое кто, кто знает о Вашингтоне, у кого отец был сенатором, кто... |
Can you tell me, whose order it is? |
Не можете ль сказать мне, от кого? |
For this purpose the person in whose name such proceeds are standing or in whose possession they are recovered is immaterial. |
Для этих целей личность того, кто считается получателем таких доходов или у кого они изъяты, не имеет значения. |
You're the only guy I know whose life isn't in danger. |
Ты единственный кого я знаю, кто в безопасности. |