I guess you're going with a more liberal interpretation of the whole "white wedding" concept, are you? |
Думаю, ты, очень вольно, трактуешь понятие: "абсолютно белой свадьбы", верно? |
The whole extraordinary story needs to be fully recorded and it needs to be done now, while first-hand witnesses are still with us. |
Эта абсолютно экстраординарная история должна быть описана во всей полноте - и это надо сделать сейчас, пока свидетели всего происшедшего ещё с нами». |
The situation at the market on the whole and unstable financial situation in particular is the reason why some key players haven't appeared at the exhibition at all. |
«Ситуация на рынке в целом и пошатнувшееся финансовое положение привели к тому, что сегодня на выставке мы не видим ряд ключевых игроков. Мы же представили абсолютно обновленный ассортиментный ряд. |
I mean, it - This is going to - this is going to - that could raise the profile of this whole political situation with whistleblowing to a whole new level because - |
Но с другой стороны это может поднять планку всей этой политической ситуации с разоблачениями на абсолютно новый уровень, потому что... |
That their whole Dark/Light system is completely hypocritical? |
Что вся эта система Светлых и Темных абсолютно лицемерная? |
Cliff Blossom has made it abundantly clear he would love nothing more than to see this whole project go belly-up. |
Клифф Блоссом абсолютно четко дал понять, что он с удовольствием будет смотреть на то, как рушится весь проект. |
And the whole project of understanding how brains do the uniquely human things - learn language and abstract concepts, and thinking about other people's thoughts - that's brand new. |
А вся программа исследований способности мозга делать чисто человеческие дела: выучиться языку, освоить абстрактные понятия, думать о мыслях окружающих, - всё это абсолютно ново. |
The whole point of acts of idiocy is that they leave you totally uninsured; they leave you exposed to the world and exposed to your own vulnerability and fallibility in face of, frankly, a fairly indifferent universe. |
Весь смысл глупых поступков состоит в том, что они оставляют нас абсолютно не застрахованным; обезоруженными перед всем миром и выставляют напоказ нашу уязвимость и склонность совершать ошибки перед довольно безразличной вселенной. |
Are you absolutely sure you can't solve this technical hiccough without having to shut down the whole system? |
Ты абсолютно уверен, что не можешь исправить эту техническую икоту, не остнавливая всю систему? |
You're being awfully cool about the whole prenup thing. |
Ты абсолютно невозмутимо отнесся к контракту... |
There's absolutely no way in the whole world For John to prove this story to us, |
Нет абсолютно никакого способа, которым бы Джон смог доказать правдивость своей истории. |
Reviewers have described it as some of the absolute slowest, heaviest doom imaginable and have said it may well be the finest record to emerge from the whole British stoner-rock scene. |
В обзорах его называли «из разряда абсолютно медленных, тяжёлых дум-творений» и говорили, что «это, возможно, лучшая запись, которая появлялась на британской стоунер-рок-сцене». |
For example, these two show great growth in income, absolutely flat happiness curves. My field, the field of psychology, hasn't done a whole lot to help us move forward in understanding human happiness. |
Например, эти два графика показывают значительный рост доходов и абсолютно горизонтальную линию счастья Моя сфера деятельности, психология, мало чего сделала, чтобы продвинуться в понимании человеческого счастья. |
And I know all about that whole "jacksannah" thing. |
И я знаю абсолютно всё о твоих делах с Ханной! |
The whole point of acts of idiocy is that they leave you totally uninsured; they leave you exposed to the world and exposed to your own vulnerability and fallibility in face of, frankly, a fairly indifferent universe. |
Весь смысл глупых поступков состоит в том, что они оставляют нас абсолютно не застрахованным; обезоруженными перед всем миром и выставляют напоказ нашу уязвимость и склонность совершать ошибки перед довольно безразличной вселенной. |
So what was happening here in Zurich was the creation of a whole new sort of Protestantism. |
так, то, что происходило в ÷юрихе, стало началом абсолютно нового вида протестантизма. |
When Mr Booth and I moved in here, we had the whole place polished up, spick and span, ready for our first visitors and the wind did blow and the sea come up. |
Когда мы с мистером Бутом сюда переехали, везде было абсолютно чисто, без единого пятнышка, готово к первым посетителям А когда подул ветер и начался прилив, |
You know, all these negative things come back so there was the whole environment to be overcomed because little did I know that it didn't matter where I was, |
Поскольку я знала, что не важно место, где я нахожусь, Я не буду находиться внутри тела, я буду где-то в глубинах вселенной и абсолютно не важно откуда вы отправились. |
I got a whole lot of nothing on Roger Whitcomb. |
Абсолютно ничего на Роджера Уиткомба. |
that had never occurred to me. Frankly, in the days when I thought I'd had it with religion, I just found the whole thing absolutely incredible. |
Ведь в своё время, когда я решила, что религии с меня было вполне достаточно, я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными. |