Английский - русский
Перевод слова Whisky
Вариант перевода Виски

Примеры в контексте "Whisky - Виски"

Все варианты переводов "Whisky":
Примеры: Whisky - Виски
Between the whisky and the jazz, jumping into fires, someone has to take care of you. В перерывах между виски, джазом и прыжками в огонь, кто-то должен о вас заботиться.
And why you're pouring a quarter of whisky into your coffee before noon. Как и то, что ты подливаешь себе в кофе виски еще до полудня.
I miss the smell of old spice and whisky in the morning. Да, скучаю по запахам олд спайса и виски по утрам.
How are you getting on with that whisky then, Bladesey? Как ты там с этим виски, Блэйдси?
Drink a little whisky, fish some, get away, you know? Выпить немного виски, наловить чего-нибудь.
And there's those that got the weakness for whisky and for women. Но я встречал и таких, у которых слабость - виски... и женщины.
Wearing pyjamas, the had a bottle of whisky Он был в пижаме, рубашка распахнута, нес бутылку виски.
And you gave her the whisky after you connected the drip? И вы дали ей виски после того, как поставили капельницу?
You'd have had me waste the weekend trying to find some obscure whisky! А ты хотел бы, чтобы я потратила уикенд, участвуя в рейде по обнаружению паленого виски?
(Scottish accent) You know, I can almost smell the breeze and the heather across the loch, and the... log fire and the peaty single malt whisky. (с шотландским акцентом) Знаете, я практически чувствую ветерок и запах вереска по ту сторону озера, и... костра, и стаканчик виски.
Don't you really have any whisky? У вас действительно нет виски или вы не хотите дать мне?
Drink a little whisky, fish some, get away, you know? Выпить немного виски, порыбачить, оттянуться по полной, понимаешь?
Don't know if you're new off the transporter, but whisky, like most things connected to instant gratification, is not seen as a resource priority. Не знаю, вы наверное новичок с транспортера, Но виски, как и большинство вещей, связанных с сиюминутным удовольствием, не считается ресурсом первой необходимости.
I don't suppose you want some whisky to take to bed? Полагаю, вы не собираетесь пить виски в постели?
People drink whisky in clubs, don't they? В таких заведениях подают виски, да?
He'll be out and when he finds you drinking his whisky... What? Он выйдет на свободу, и когда он узнает, что ты пьешь его виски... что?
Diazepam, not sure how many, she seems to have washed them down with vodka and whisky. Диазепам, не знаю, сколько она приняла, и запивала она, кажется, водкой и виски.
Don't use all the whisky and start the fire? Не трать весь виски на костер?
How long do you keep the whisky in the casks for? А долго вы держите виски в бочках?
Instead, she had a portable tub in her bedroom, to which, as was commonplace in those days, she added whisky. Вместо этого, у нее была переносная ванна в ее спальне, в которую, как было общепринято в те дни, она добавляла виски.
Darling, you go downstairs and give yourself another whisky, then take him aside and tell him how you feel. Дорогой, спустись вниз и выпей ещё виски затем иди и скажи ему всё, что ты чувствуешь.
And the whisky in her hair? - Yes. И виски было на её волосах?
So if Fatima wasn't drinking before she came home... she would've had to have drunk three quarters of a bottle of whisky in an incredible short period of time, to reach the levels of alcohol... Таким образом, если Фатима не пила до прихода домой... она должна была выпить три четверти бутылки виски за такое короткое время, чтобы достичь нужного уровня алкоголя...
Lamb dansak, pilau rice, poppadoms, Peshwari naan, beer, whisky. Ягненок, рис пилава, хрустящая лепешка, пешаварская лепешка, пиво, виски.
When I promised to stay calm, I had a whisky in my hands and you didn't tell me the jury might be dismissed on the first day. Когда я обещал сохранять спокойствие, у меня в руках был виски, и вы не говорили мне, что присяжные могут быть распущены в первый день.