Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
Look deep into the Parka and show me what you dream of. Загляни вглубь капюшона и покажи мне, о чем ты мечтаешь.
Haley told me what you said to her. Хэйли рассказала мне, что ты ей наговорила.
You know what, you're going to be surprised Skills. Знаешь что, ты, скорее всего, будешь удивлен, Скиллс.
It's hard to be less than what you once were. Просто... тяжело быть не тем, кем ты был однажды.
You don't even know what I'm proposing. Но ты ведь даже не знаешь, что я предлагаю.
Now do you remember what we learned at Lamaze? Ты помнишь, чему мы научились на занятиях по Ламазу?
I've seen what you can do. Я видел, что ты можешь делать.
You know what the numbers mean? А ты знаешь, что значат эти цифры?
And what you said about passion, it was like poetry. И тем, что ты сказал о страсти, - это было, как поэзия.
Tell to Poirot what you saw. Расскажи Пуаро, что ты видела.
You don't know what you're in for. Ты не представляешь, что вас ждет.
Then you understand what I will do If anyone gets in my way. Так что ты понимаешь, что я сделаю с теми кто будет стоять у меня на пути.
You don't know what I got. Ты не знаешь всех моих козырей.
I don't get what your beef is with her. Я не понял почему ты жалуешься на нее.
Tell me what you want, then. Тогда скажи, чего ты хочешь.
I don't know what to say, Boss. Я не понимаю, что ты говоришь, босс.
Agnes, you heard what Cathy said. Агнэс, ты же слышала Кэти.
You know this is exactly what Cass wants... for you to fall to pieces. Знаешь, именно этого Кас и добивался... чтобы ты сломался.
Because I really want you to hear what I have to say. Потому что я хочу, чтобы ты меня выслушала.
They can't know what you've been working on. Они не должны узнать, над чем ты работал.
You saw what they're capable of. Ты видел, на что они способны.
But I don't see what you're in such a state about. Но я не понимаю, что это ты такая взвинченная.
Have you any idea what would've happened if I tried to... Ты представляешь, что случилось бы, если бы я попробовал...
You do not understand what you're doing. Ты не понимаешь, что делаешь.
This is about you not appreciating what you have. Дело в том, что ты не ценишь то, что имеешь.