Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
Oliver, what I would like to know is what you're doing at Laurel's office in the first place. Оливер, что мне хотелось бы узнать, так это что ты делал в офисе Лорел.
I got a call from some lawyer today who was asking me what kind of boss you are, and who long I've known you, and what animal best describes you. Мне сегодня позвонили несколько юристов, они спрашивали, какой ты начальник как долго я тебя знаю, и какое животное лучше всего тебя описывает.
And two - what you say - what would your first question be? И второй: что бы ты сказал... какой бы был твой первый вопрос?
Ask not what I can do for you, ask what you can do for me. Не спрашивай что я могу сделать для тебя, спроси что ты можешь сделать для меня.
I mean, guys our age, they don't know what they want but you already have what you want. Парни нашего возраста не знают, чего хотят, а ты уже определился.
I don't care what Jim Keats thinks, I care what you think. Меня не волнует, что думает Джим Китс, меня волнует, что думаешь ты.
Well, I don't ask you what you're doing with your - just tell me what his name is. Ладно, я не буду отвечать, пока ты не прекратишь это - Просто скажи как его зовут.
You tell us what we want to know, you do what we say and that is how you will stay alive. Ты расскажешь нам все, что мы захотим узнать; будешь делать, то что мы тебе скажем, и таким образом останешься в живых.
But if what you said about me is true, then I don't know what this person, who isn't interested in you, is doing here. Но если ты правда обо мне так думаешь... тогда я вообще не понимаю, что здесь делаю.
That's what he says, but you don't really know what he feels underneath. Он так говорит, но ты не знаешь, что он чувствует.
I want you to ask him what he wants. I know what he wants. Я хочу, чтобы ты спросил, чего ему надо. Я-я знаю, что ему надо.
Tutankhamun once told me... fate is not what you are given, it's what you take. Тутанхамон как-то сказал мне... Судьба - это не то, что тебе дано, это то, что ты сам выбираешь.
I don't know what that thing was or even what you are, but whatever he wants, just give it to him. Я не знаю, что это за существо, и даже кто ты такой, но что бы он ни хотел, просто дай ему это.
It's not like what you are thinking of what happen, you know... Это не то что ты подумал, знаешь...
The pain? 'Cause what you did to those women, what you did to my mother... this isn't even close. Потому что то, что ты делал с теми женщинами, с моей матерью, не идет ни в какое сравнение.
You know what they did to me will be as bad as what they do to her. Ты знаешь, что они сделали, чтобы мне было так плохо как и ей.
You have to begin to think for yourself, to make decisions based on what you want, not what I want. Ты должен начать думать за себя, принимать решения, основываясь на том, чего ты хочешь, а не я.
Trudy told me what you done for her, at least, what you tried to do. Труди рассказала мне, что ты сделал для нее, по крайней мере, то, что хотел сделать.
The secret is to know what your guests want, and I know what you want. Секрет в том, чтобы знать, чего хотят твои гости, а я знаю, чего хочешь ты.
You know what they're capable of, what they did to me. Ты же знаешь, на что они способны, что сделали со мной.
I don't know what you just said, but it's nice to see what our kids have in store for them someday... or kid. Не поняла, что ты только что сказала, но приятно видеть, что у наших детей есть что-то в резерве... или у ребенка...
You don't know what I know, what my father knew, how these people work. Ты не знаешь того, что знаю я, что отец знал о том, как эти люди работают.
I'd like to hear what you'd say if you had what I have. Хотел бы послушать, что ты сказал бы, если бы у тебя было то же, что у меня.
No, what - what are you doing with the girl? Нет, что ты делаешь... с этой девушкой?
Do you even remember what Deborah told you that day, what her last words were? Ты хоть помнишь, что Дебора сказала тебе тогда, какими были ее последние слова?