Oliver, what I would like to know is what you're doing at Laurel's office in the first place. |
Оливер, что мне хотелось бы узнать, так это что ты делал в офисе Лорел. |
I got a call from some lawyer today who was asking me what kind of boss you are, and who long I've known you, and what animal best describes you. |
Мне сегодня позвонили несколько юристов, они спрашивали, какой ты начальник как долго я тебя знаю, и какое животное лучше всего тебя описывает. |
And two - what you say - what would your first question be? |
И второй: что бы ты сказал... какой бы был твой первый вопрос? |
Ask not what I can do for you, ask what you can do for me. |
Не спрашивай что я могу сделать для тебя, спроси что ты можешь сделать для меня. |
I mean, guys our age, they don't know what they want but you already have what you want. |
Парни нашего возраста не знают, чего хотят, а ты уже определился. |
I don't care what Jim Keats thinks, I care what you think. |
Меня не волнует, что думает Джим Китс, меня волнует, что думаешь ты. |
Well, I don't ask you what you're doing with your - just tell me what his name is. |
Ладно, я не буду отвечать, пока ты не прекратишь это - Просто скажи как его зовут. |
You tell us what we want to know, you do what we say and that is how you will stay alive. |
Ты расскажешь нам все, что мы захотим узнать; будешь делать, то что мы тебе скажем, и таким образом останешься в живых. |
But if what you said about me is true, then I don't know what this person, who isn't interested in you, is doing here. |
Но если ты правда обо мне так думаешь... тогда я вообще не понимаю, что здесь делаю. |
That's what he says, but you don't really know what he feels underneath. |
Он так говорит, но ты не знаешь, что он чувствует. |
I want you to ask him what he wants. I know what he wants. |
Я хочу, чтобы ты спросил, чего ему надо. Я-я знаю, что ему надо. |
Tutankhamun once told me... fate is not what you are given, it's what you take. |
Тутанхамон как-то сказал мне... Судьба - это не то, что тебе дано, это то, что ты сам выбираешь. |
I don't know what that thing was or even what you are, but whatever he wants, just give it to him. |
Я не знаю, что это за существо, и даже кто ты такой, но что бы он ни хотел, просто дай ему это. |
It's not like what you are thinking of what happen, you know... |
Это не то что ты подумал, знаешь... |
The pain? 'Cause what you did to those women, what you did to my mother... this isn't even close. |
Потому что то, что ты делал с теми женщинами, с моей матерью, не идет ни в какое сравнение. |
You know what they did to me will be as bad as what they do to her. |
Ты знаешь, что они сделали, чтобы мне было так плохо как и ей. |
You have to begin to think for yourself, to make decisions based on what you want, not what I want. |
Ты должен начать думать за себя, принимать решения, основываясь на том, чего ты хочешь, а не я. |
Trudy told me what you done for her, at least, what you tried to do. |
Труди рассказала мне, что ты сделал для нее, по крайней мере, то, что хотел сделать. |
The secret is to know what your guests want, and I know what you want. |
Секрет в том, чтобы знать, чего хотят твои гости, а я знаю, чего хочешь ты. |
You know what they're capable of, what they did to me. |
Ты же знаешь, на что они способны, что сделали со мной. |
I don't know what you just said, but it's nice to see what our kids have in store for them someday... or kid. |
Не поняла, что ты только что сказала, но приятно видеть, что у наших детей есть что-то в резерве... или у ребенка... |
You don't know what I know, what my father knew, how these people work. |
Ты не знаешь того, что знаю я, что отец знал о том, как эти люди работают. |
I'd like to hear what you'd say if you had what I have. |
Хотел бы послушать, что ты сказал бы, если бы у тебя было то же, что у меня. |
No, what - what are you doing with the girl? |
Нет, что ты делаешь... с этой девушкой? |
Do you even remember what Deborah told you that day, what her last words were? |
Ты хоть помнишь, что Дебора сказала тебе тогда, какими были ее последние слова? |