Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
You have no idea what you have done, what that meant to us. Ты не понимаешь, что натворил, что это для нас значило.
You got no idea what it's like having people want to kill you just 'cause of what you are. Ты понятия не имеешь, каково это, когда за тобой охотятся просто потому, что ты есть.
No matter what you think about me and what I've done - I've been true to my word. Не важно, что ты думаешь обо мне и о том, что я сделал, но я всегда был верен своему слову.
Now you know what it feels like to lose what you love. Теперь ты понял, что чувствует человек, теряя то, что любит.
You, dividing up every last inch... what I did for you, and what you did years ago, in kindergarten. Ты разделил последние крохи... что я делала для тебя и что ты делал годы назад в детском саду.
You don't understand what war is like, what they do to you. Ты не представляешь, что такое война, и что они с тобой сделают.
When I think of what you've become, what you Should have become. Когда я подумаю о том, кем ты стал... и кем должен был стать.
Is this what the good madame thinks or that what you think? Это так прекрасная мадам думает, или это ты так думаешь?
But until you know what you want you'll do what I want you to do. Но пока ты не будешь знать, как ты хочешь построить свою жизнь, ты будешь делать то, что говорю тебе я.
I don't care what you do, what you look like or how much you earn. Меня не волнует, чем ты занимаешься, как ты выглядишь или сколько ты зарабатываешь.
I know what you think of me, what everybody thinks of me. Я знаю, что думаешь обо мне ты и все остальные.
He might've known what time you left, how fast you were walking, what direction you went in, and we just wrote the vision off as a figment of his imagination. Возможно, он знал, когда ты сбежала, с какой скоростью двигалась, в каком направлении шла, и мы решили, что его видение было частью воображения.
You sound like someone who's got what they wanted and now don't want what they got. Ты говоришь так, как будто ты получила то, что хотела, но тебе это не нужно.
So, what, you going back to doing real police work now or what? Так ты вернулся к настоящей полицейской работе или как?
But what you did, what you were a part of, that will bring an end to the world. Ну а ты что сделала, была часть того, что приведет к концу света.
Because of what you are and because of what I am, we wouldn't last 20 minutes. Потому что ты и я - мы не продержимся больше 20 минут.
Don't worry about what I'm doing, concentrate on what you're doing. Не беспокойся о том, что я делаю, сконцентрируйся на том, что ты делаешь.
I have a pretty good idea what that's about, but I have no idea what it's like to attend a social event with you. Я довольно хорошо представляю о чём это ты, но у меня нет ни малейшей идеи, каково это появиться с тобой на людях.
But what, what are you saying? Минутку, что ты вообще несёшь?
I think it's exactly what you said before... that we see what we want to see. Я думаю, что это - именно то, что ты говорил прежде... что мы видим то, что мы хотим видеть.
OK, because it scares me... thinking about what you've done and what you could do. Ладно, потому что меня пугают... мысли о том, что ты делал и о том, что можешь наделать.
I don't know what I've done, but I'll leave you alone from now on if that's what you want. Я не знаю, что я такого сделал, но я оставлю тебя в покое, если ты этого хочешь.
No matter what you hear or what you see... promise me you won't get out of bed. Неважно, что ты услышишь или увидишь... обещай, что не встанешь с постели.
In their heads, that's what you're doing, what my husband is doing. Они представляют, как ты это делаешь, как мой муж это делает.
Well, darling, if that's what you want, then that's what I want too. Ну, дорогая, если это - именно то, чего ты хочешь, тогда, это - именно то, чего хочу и я.