And then today, and what you did, and... what you said... |
А когда сегодня, то что ты сделал, и... то, что сказал... |
Because it is what you want, and it's not what you said. |
Потому что это то, что ты хочешь, а не то, что ты сказал. |
Look, you have to try to tune in what your partner means as opposed to what she's actually saying. |
Вот смотри, ты должен попытаться понять, что имеет ввиду твой партнер, а не то, что она на самом деле говорит. |
Because I can't ignore what he said, and obviously you can't ignore what he said. |
Потому что я не могу проигнорировать то, что он сказал, точно также, как и ты не можешь проигнорировать то, что он сказал. |
You know what we had to go through to undo what Adalind did? |
Ты знаешь, через что нам пришлось пройти, чтобы исправить то, что сделала Адалинда. |
But you know what, Ritchie? Religion isn't really about labels. It's about what you believe in. |
Понимаешь, Ричи, религия - это не ярлыки а то, во что ты искренне веришь. |
You like what you see, you like what you hear |
Тебе нравится то, что ты видишь, нравится, что ты слышишь |
I was just explaining how a book comes to be published... what you do as a writer, what I do as an editor. |
Я просто объяснял как книга попадает в издательство... что ты делаешь как писатель, а я как редактор. |
I can't believe you can identify what day of the year it is just from what you're wearing. |
Я не могу поверить что ты смогла понять какой это был день, только по тому что на тебе было надето. |
That's what I am, so that's what you should call me. |
Это то, что я есть, и именно так ты и должна меня звать. |
It was almost as if you were committed to what you said regardless of what I was going to say. |
Как если бы ты хотел сказать что-то, независимо от того, что я скажу. |
I just told you, it's not what you think, and you immediately say what you think. |
Я сказал тебе: "Это не то, что ты думаешь." И ты тут же говоришь то, что думаешь. |
I just want to make sure that what you're telling me reflects what really happened. |
Я просто хочу убедиться в том, что то, что ты рассказала мне, правильно отражает случившееся. |
Live what you want, do what you like, we'll talk when you get back. |
Живи, как хочешь, делай то, что нравится, Мы поговорим, когда ты вернешься. |
It's important to reflect on what we can offer, and what we expect of a company. |
Важно в какой-то момент взвесить, что ты готов отдать работе и что она может принести тебе. |
You know what he likes. and I know what she likes. |
Потому что ты знаешь, что нравится ему, а я знаю, что нравится ей. |
Listen, Deb... I think you may have misunderstood what I was saying when I told you about what those women said. |
Слушай, Деб... я думаю, что возможно ты неправильно поняла мои слова когда я говорил про то, что сказали те женщины. |
You only do what you want to do without thinking of what the other person wants. |
Ты всегда делаешь то, что хочешь, не думая о том, чего хотят другие. |
You tell the machine what you want to dream. Say... what ever you like. |
Ты говоришь машине... что ты хочешь увидеть, например... |
You know what we need and what we fight against. |
Ты знаешь, чего мы хотим. |
That's what he meant. That's what you think. |
Это ты так думаешь, что он "подразумевал". |
It is amazing what you notice and what you don't notice. |
Просто поразительно, что ты замечаешь и чего нет. |
But what you feel... what you feel could only be satisfied by falling yourself into her. |
Но то, что ты чувствуешь... то что ты чувствуешь, могло бы удовлетворить тебя, только если... в это полностью окунуться. |
You did what you could, what any of us would have done. |
Ты сделала всё, что смогла, всё, что сделал бы любой их нас. |
Do you know what that means, what he must have done to her? |
Ты понимаешь, что это значит, что он, должно быть, делал с ней? |