Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
I was just saying to you this morning that I always am impressed by what you do with what you got. Я просто хочу сказать, что меня всегда впечатляло, как ты поступаешь с тем, что тебе дано.
And you know what, guess what, it's how you make a living now too. И знаешь что, думаю, ты тоже так зарабатываешь на хлеб.
You have said what is in your heart, and what is true. Ты сказал то, что у тебя на душе, и это правда.
It's not what you did tonight, it's just what you did. Это не то что ты сделал сегодня, просто... это просто то, что ты сделал вообще.
You don't care who you hurt, what you break. what you take. Неважно, кому ты делаешь больно, что ты разрушаешь, что ты забираешь.
Because that's what you are, that's what you'll always be... Потому что это твоя суть, и ты всегда будешь такой...
Right now, what I want you to do is grab what you need. Но сейчас, я хочу чтобы ты собрала вещи.
I didn't like what I became so I hated what you became. Мне не нравилось, кем я стал так что я начал ненавидеть то, кем стал ты.
You know what? It's what I do. Ты же знаешь, я это умею.
I love you not only for what you have made of yourself, but for what you are making of me. Я люблю тебя за то, что ты не замечаешь моих недостатков.
You what what you remind me of? Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
The machine doesn't know exactly what it's looking for, so you'll need to tell me what you see. Машина точно не знает что ищет, поэтому скажи мне, что ты видишь.
Now, what does surprise me is that, given you know what we are capable of, you still seem to think you can negotiate. Удивительно, что даже после того, как мы показали тебе, на что способны, ты все еще пытаешься выдвигать нам свои условия.
Tell me what you fix so I'll know what to break. Что ты ремонтируешь? Я буду знать, что сломать!
And if that's what you want, then that's what I'll do. И если ты этого хочешь, то я так и сделаю.
Your foolish fears, what you give way to, and what you suddenly permit... Эти твои глупые страхи, которым ты дала волю и которым ты позволяешь...
Figured you'd go in as police, see what you can, see what I might need to know. Ты сходишь туда по службе, посмотришь что как поищешь.
That's what you took away from what we just saw? И это все, что ты можешь сказать после увиденного?
Because you seem to have a whole lot of ideas on what not to do, but so far, no suggestions on what to do. Потому что ты бросаешься идеями о том, чего не нужно делать, но пока не предложил того что следовало бы.
I cannot imagine what I will be missing with you, what you'll become. Даже не могу представить, что я потеряю, так и не увидев, кем ты станешь.
So, what does he think about what you do? Ну, а он знает чем ты сейчас занимаешься?
You have no idea what I do, what I let someone do to me in front of my son. Ты не представляешь, что я делаю, что я позволяю делать с собой в присутствии моего сына.
I appreciate what you're trying to do, Lena, but what makes him special, gets him beat up. Я очень ценю то, что ты пытаешься сделать, Лена, но то, что делает его особенным, становится причиной побоев.
You did what you had to do, what you thought was right. Ты сделал то, что был должен, что, как ты думал, было верным.
Maybe you should be more worried about what happens when Samaritan comes online than about what happens to some janitor. Ты должен быть более обеспокоен тем, что случится, когда Самаритянин выйдет в онлайн чем тем, что случится с каким-то уборщиком.