Perhaps if you drew for him what you saw, you might help him believe what he cannot see. |
Возможно, если бы ты нарисовала для него, что видела, смогла бы помочь ему поверить в то, чего он не видит. |
I don't care what you're doing with your new life, Malcolm... except for what I've asked of you. |
Мне плевать, что ты делаешь со своей новой жизнью, Малкольм... кроме того, о чем я тебя просил. |
I must not forget what I saw there... what I did there. |
Ты не должен забывать о том, что ты видел и творил там. |
You don't know what time the construction crews arrive or what time they quit. |
Ты не знаешь, когда приходят бригады строителей и когда они уходят. |
But you don't know what I did... what we've done. |
Но ты не знаешь, что я сделала... что мы сделали. |
No matter what it is, what you do is right, Duk-gi. |
Неважно, что это, но ты не ошибаешься, Дук Ги. |
Listen, man, we catch this guy or not, what matters is what you're feeling right now. |
Слушай, мужик, поймаем мы этого парня или нет, важно то, что ты чувствуешь прямо сейчас. |
She gets what she needs, you get what you need... |
Она получает, что хочет, ты получаешь, что хочешь... |
I have no idea what you meant, but I could smell what the Rock was cooking. |
Не имею представления, о чем ты, но тут явно пахнет жареным. |
I'm sorry for what you've gone through, if what I think is correct. |
Мне жаль, что ты столкнулся с этим, если это то, о чем я подумала. |
Show you care about more than just what she looks like. I'm pretty sure that what you're doing is... |
И хоть в твоих устах это звучит так романтично, я почти уверена: то, что ты делаешь... не столько заботливо, сколько отвратно. |
You know what they call what you just did? |
А знаешь, как называют то, что ты сейчас сделал? |
She's just doing what you do, what everyone does - trying to avoid pain. |
Она просто делает то, что ты делаешь, что все делают - пытается избежать боли. |
But what you can't possibly understand yet is what it's like to have children. |
Но что ты не можешь наверняка еще понять, каково это - иметь детей. |
But you will never be happy unless you both appreciate what you have and accept what you are. |
Но ты никогда не будешь счастлив, если не начнешь ценить то, что имеешь, и принимать себя тем, кем ты есть. |
Tell the world what you have seen, and tell them what is coming. |
Расскажи миру, что ты видел и к чему им готовиться. |
You know what this man is, what he did to Roger. |
Ты знаешь, что это за человек, что он сделал с Роджером. |
When bad things keep happening to good people, you start to question what is right and what is wrong. |
Когда плохие вещи продолжают происходить с хорошими людьми, ты начинаешь задаваться вопросом что правильно, а что нет. |
So what you're saying is that's what our relationship comes down to, blackmail. |
Значит, ты имеешь в виду, что именно к этому сводятся наши отношения - к шантажу. |
I think what Maggie's trying to say is that what you do is amazing when we're up against... |
Думаю, Мэгги пытается сказать, что ты отлично справляешься, когда мы боремся против... |
You saw what you wanted, not what I did. |
Ты видел то, что себе представлял, а не то, что я сделала. |
If that's what you want, that's what you want. |
Если это то, чего ты хочешь, значит это то, чего ты хочешь. |
Your happy ending may not be what you expect, but that is what will make it so special. |
Возможно, твой счастливый конец будет совсем не таким, как ты думаешь, но именно это делает его еще более особенным. |
That's what you have to do, that's what I've learned. |
Это ты должен делать, вот, чему я научился. |
I know what you think I did is terrible, but it's nothing compared to what you're doing right now. |
Я знаю, ты думаешь, я ужасно поступил, но это ничто по сравнению к тому, что вы делаете сейчас. |