Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
Perhaps if you drew for him what you saw, you might help him believe what he cannot see. Возможно, если бы ты нарисовала для него, что видела, смогла бы помочь ему поверить в то, чего он не видит.
I don't care what you're doing with your new life, Malcolm... except for what I've asked of you. Мне плевать, что ты делаешь со своей новой жизнью, Малкольм... кроме того, о чем я тебя просил.
I must not forget what I saw there... what I did there. Ты не должен забывать о том, что ты видел и творил там.
You don't know what time the construction crews arrive or what time they quit. Ты не знаешь, когда приходят бригады строителей и когда они уходят.
But you don't know what I did... what we've done. Но ты не знаешь, что я сделала... что мы сделали.
No matter what it is, what you do is right, Duk-gi. Неважно, что это, но ты не ошибаешься, Дук Ги.
Listen, man, we catch this guy or not, what matters is what you're feeling right now. Слушай, мужик, поймаем мы этого парня или нет, важно то, что ты чувствуешь прямо сейчас.
She gets what she needs, you get what you need... Она получает, что хочет, ты получаешь, что хочешь...
I have no idea what you meant, but I could smell what the Rock was cooking. Не имею представления, о чем ты, но тут явно пахнет жареным.
I'm sorry for what you've gone through, if what I think is correct. Мне жаль, что ты столкнулся с этим, если это то, о чем я подумала.
Show you care about more than just what she looks like. I'm pretty sure that what you're doing is... И хоть в твоих устах это звучит так романтично, я почти уверена: то, что ты делаешь... не столько заботливо, сколько отвратно.
You know what they call what you just did? А знаешь, как называют то, что ты сейчас сделал?
She's just doing what you do, what everyone does - trying to avoid pain. Она просто делает то, что ты делаешь, что все делают - пытается избежать боли.
But what you can't possibly understand yet is what it's like to have children. Но что ты не можешь наверняка еще понять, каково это - иметь детей.
But you will never be happy unless you both appreciate what you have and accept what you are. Но ты никогда не будешь счастлив, если не начнешь ценить то, что имеешь, и принимать себя тем, кем ты есть.
Tell the world what you have seen, and tell them what is coming. Расскажи миру, что ты видел и к чему им готовиться.
You know what this man is, what he did to Roger. Ты знаешь, что это за человек, что он сделал с Роджером.
When bad things keep happening to good people, you start to question what is right and what is wrong. Когда плохие вещи продолжают происходить с хорошими людьми, ты начинаешь задаваться вопросом что правильно, а что нет.
So what you're saying is that's what our relationship comes down to, blackmail. Значит, ты имеешь в виду, что именно к этому сводятся наши отношения - к шантажу.
I think what Maggie's trying to say is that what you do is amazing when we're up against... Думаю, Мэгги пытается сказать, что ты отлично справляешься, когда мы боремся против...
You saw what you wanted, not what I did. Ты видел то, что себе представлял, а не то, что я сделала.
If that's what you want, that's what you want. Если это то, чего ты хочешь, значит это то, чего ты хочешь.
Your happy ending may not be what you expect, but that is what will make it so special. Возможно, твой счастливый конец будет совсем не таким, как ты думаешь, но именно это делает его еще более особенным.
That's what you have to do, that's what I've learned. Это ты должен делать, вот, чему я научился.
I know what you think I did is terrible, but it's nothing compared to what you're doing right now. Я знаю, ты думаешь, я ужасно поступил, но это ничто по сравнению к тому, что вы делаете сейчас.